שאלה מי יודע מזה ME ESTO DEZVACHEANDO
T tsiporganeden New member 11/6/06 #4 לדעתי זה משהו כמו נמאס לי, אני לא יכול יותר, אני מרים ידיים, זה לא ויתור בגלל אופי, זו ממש זעקה לסבל, לדוגמא: יה מה אנפאסיי, מה אסטו דזווצ'יאנדו.
לדעתי זה משהו כמו נמאס לי, אני לא יכול יותר, אני מרים ידיים, זה לא ויתור בגלל אופי, זו ממש זעקה לסבל, לדוגמא: יה מה אנפאסיי, מה אסטו דזווצ'יאנדו.
ק קוריניקה New member 11/6/06 #10 מאסטו דזוואצ'אנדו = משהו כמו "מצטערת על הרגע..." שהתחלתי, שהתחייבתי למשהו וכו' באמת לדעתי זה מעין חרטה, על משהו שניסיתי וזה לא הולך ואני מתחרטת שבכלל התחלתי עם זה.
מאסטו דזוואצ'אנדו = משהו כמו "מצטערת על הרגע..." שהתחלתי, שהתחייבתי למשהו וכו' באמת לדעתי זה מעין חרטה, על משהו שניסיתי וזה לא הולך ואני מתחרטת שבכלל התחלתי עם זה.
ש ש ח ר ש New member 11/6/06 #8 דסוניסאר=אומרים מדסונסי דה אספריר נראה לי יותר כמו התיאשתי או משהו דומה
ס סניוריקה New member 11/6/06 #7 בוקר טוב - עד כמה שזכור לי חרטה על מעשה השתמשו במילה "פישמן" NPISHMA שלפי דעתי לקוחה מן הטורקית.
S SuzieRS New member 11/6/06 #13 סניוריקה- זה לא "ועוד-" זה בדיוק כך - PISHMAN OLMAK - זה תורכית נטו- ולא לאדינו
א אסטרלו New member 12/6/06 #14 הכל נכון סניוריקה מה דזב'אצ'יאי = התייאשתי , חזרתי בי מה ארפינטי = התחרטתי מה איזי פישמן = הצטערתי על הרגע ש...... = התחרטתי
הכל נכון סניוריקה מה דזב'אצ'יאי = התייאשתי , חזרתי בי מה ארפינטי = התחרטתי מה איזי פישמן = הצטערתי על הרגע ש...... = התחרטתי