שאלה לי אליכם

hillelg

New member
שאלה לי אליכם

בהקשר לפרסומות האופפות אותנו כאן: מהו מקורה של המילה "נו"? למה ´נו´ ולא ´דיו´, או ´הסס´ או ´ברר´, או ´קשט´? והאם יש למילה הזאת הקבלה בשפות נוספות?
 

hillelg

New member
אבן שושן כותב

שזו שאילה מהשפות האירופאיות. וחזר הדין: מהו מקור המילה שם? האם זו אונומטופיאה? או שזו מפלצת אחרת מאותו זן?
 

nutmeg

New member
האם נו זו מלה?

לא בטוח. יש המון קולות שאנו מוציאים בפרוזודיה שאינן מלים תקניות שבמשך הזמן תפסו להם מקום עם פירוש יחסית אחיד ואז זו ´כאילו´ מלה. כמו duh! באנגלית שלכל הדעות מתחילה להתמקם בשפה ולהתפרש באופן יחסית אחיד כאומרת: "מה שאמרת עכשיו, היה ברור כשמש (ולכן אולי מיותר)" - לא גדול? duh אחד קטן אומר את כל זה? כמו - נו... איך המלה הזו? נו?
 

טל קר

New member
יש נו שאני תופסת בתור ´ובכן´

במובנה של ´למה אתם מחכים´. והמקבילה האנגלית WELL??? ואם נתרגם את אחת השורות המקפצות מעל well??? you haven´t clicked yet??? אגב, גם WELL יכולה לשמש למגוון שימושים של נו כמו ב: נו טוב - OH WELL נו כבר - WELL??? עכשיו נותרתי רק עם אויש נו נו נו נו ועוד כמה, נו, ששכחתי.
 

hillelg

New member
אם נחזור אל אבן שושן יקירנו

הוא מגדיר "נו" כך: אפוא, הבה, ובכן. אגב, ראיתי מישהו שניקד זאת נוֹ, בחולם. חוצמזה: מה ההבדל בין מילה ללא-מילה? כל מילה מבטאת מספר ארוך יותר של מילים שהיו יכולות לבוא אילולא היא. דוגמה מהמילון, באותו עמוד: ´נוגדן´ הוא מילה שמשמעותה ´חלבון הנשפך אל הלובולינים שבנסיוב-הדם והנוצר בגוף החי כתגובה לגרוי על ידי חלבון זר או על ידי חידקים או על ידי נגיפים (Anti-body)´. משפט די ארוך להידחס לתוך מילה בת חמש אותיות, הלא כן?
 

גרי רשף

New member
ד"ר נו../images/Emo22.gif

לפני שנים רבות קראתי על איזו רשימה של כל פרושי המלה נו, נדמה לי שנמנו כעשרים. שמעתי ולא ראיתי, אך אני יכול לחשוב על כמה: 1. נו כבר, קדימה, יללה!- מילת זרוז. 2. נו שיהיה..- הסכמה מסוייגת. 3. נו באמת!- מחאה. 4. נו נו נו!- נזיפה (בליווי נפנוף באצבע ימין כלפי הננזף). מן הסתם יש עוד, כאשר במקרים מסויימים מדובר בנגזרות של הנ"ל, ואולי חלק מהמשמעויות אבד במשך הזמן.
 

גנגי

New member
ומה עם ה"נו" הכי פולני מכולם?

נו...
... נו? למה אתה מחכה? שאעשה לך את הפרצוף הזה בעצמי?! הו, שוין... פולנייה-של-כבוד שכמוך...
 

FuzzyWuzzyGirl

New member
זה מזכיר לי...

יש בדיחה יהודית... Nu? Nu? Nu? Nu? Nu? Nu? Nu? Nu? Nu? All right...all right... I´ll send the check on Monday...
 

zimes

New member
גם אם זו לא "ממש מילה"

יכול להיות לה מקור, לא?
 

nutmeg

New member
בטח שיכול להיות לה מקור

רק שהרבה יותר קשה לאתר אותו. עכשיו שהמדיה חוגגת והמון מלים גם מתועדות בסרטים, ספרים, פורומים וכו´ יותר קל לאתר את המקור. למשל עם duh נדמה לי שהמקור בסרט "קלולס" או משהו כזה. אני חושבת ש-נו הוא מתקופה טרום תיעודית שכזו, אבל בהחלט ניתן לפחות למקם אותו במזרח אירופה. נו- שויין!
 

shellyland

New member
בפורטוגזית מתמשים במקבילה של המילה

"אז" (entao) כדי להגיד את מה שאנחנו מתכוונים ב"נו".
 
למעלה