שאלה לי אליכם...

german1993

New member
שאלה לי אליכם...

מהו ההפך של צפרה טובה? זאת אומרת, כיצד אומרים ערב טוב, בשפה גבוהה? תודה מראש
 

IDAN30

New member
תשובה

אפשר "אורתא טבא", ואפשר גם "נגהי טבא", "לילא טבא". אצל מנדלי מוכר ספרים יש גם "ערבא טבא", אבל זה נראה לי מיש-מש עברי ארמי (שייתכן, עם זאת, שהוא משתשל מתקופה יותר קדומה מתקופתו של מנדלי). לביטוי הצפוי לכאורה, "רמשא טבא", אין קיום של ממש במסורת היהודית, לפחות למיטב ידיעתי. (ואי אפשר שלא להתפלא קצת, איך אצלנו היהודים הברכה לבוקר נפוצה אבל הברכה לערב הרבה פחות.)
 

IDAN30

New member
ותיקון

אני רואה עכשיו ש"אורתא טבא" ו"נגהי טבא" יש להם קיום קצת מפוקפק... הייתי הולך על בטוח ואומר "לילא טבא".
 

יאקים

New member
מס' תגובות, ברשותך:

א. לא מדובר כאן בהיפוכו של בוקר טוב. ב.צפרא טבא - זה הכתיב בארמית. ג. אין מדובר בשפה גבוהה, אלא בארמית, שהיא שפה אחות לעברית בדומה לערבית. ד. ערבא טבא
 

יאקים

New member
אופס! רק כעת שמתי לב

שהשאלה היא ישנה וכבר הגיבו עליה הבוקר.
 
למעלה