גם אני חושבת ככה
הספר הראשון, כשקראתי אותו, היה מדהים. אבל עכשיו כשאני חוזרת לקרוא אותו אחרי שסיימתי את האחרון, אפשר לראות הבדל משמעותי בין הרמה של הספר הראשון לאחרון. לא רק בגלל העלילה, אלא גם בצורת הכתיבה, התאורים, הכל. את כל הספרים קראתי בעברית, חוץ מהאחרון, ולדעתי התרגום ממש מעולה, חוץ מכמה דברים שלא הסכמתי עם התרגום שלהם כל כך (ויכולתי לראות הבדל אחרי שקראתי את האחרון באנגלית) אני חושבת שלא יכל להיות תרגום טוב יותר מזה. כי רק אחרי שקראתי את הספר האחרון הבנתי כמה זה קשה לתרגם את כל הדברים האלה. ובקשר לעניין החיז"לים, זה גאוני. עד כמה שהמילה הזו נשמעת מגוחכת, אני לא חושבת שהייתה דרך טובה יותר לתרגם את זה בלי לשנות את המשמעות.