שאלה בקשר לסיומת n

אריק ל

New member
שאלה בקשר לסיומת n

התחלתי ללמוד אספרנטו לפני יומיים (אני לומד אותה דרך קורס באנגלית), ואני מוכרח לציין שהשפה באמת קלה מאוד. דבר אחד לא ממש הבנתי, ואני אשמח אם מישהו פה יסביר לי את זה בהרחבה - למה משמשת הסיומת n? לא הצלחתי כ"כ להבין לפי הקורס.
 

עידi

New member
זה בערך כמו "אֶת" בעברית,

רק יותר עקבי. זה מאפשר לשחק עם סדר המלים במשפט: .Usono Irakon liberigis ארה"ב את עירק שחררה. (ולא להפך) .Vin mi amas אותך אני אוהב. .Konas vi min מכירים אתם אותי.
 

אריק ל

New member
תודה! ועוד שאלה

אז כאשר אני מתרגם מאנגלית לאספראנטו, איך אני יכול לדעת מתי להשתמש בסיומת n ומתי לא?
 

Eldad S

New member
אתה משתמש ב- n כאשר יש צורך

באקוזטיב, כלומר, כשמדובר בפועל יוצא באספרנטו. לדוגמה: אני רואה הר: Mi vidas monton (אני רואה [את ה]הר אני מדבר אספרנטו: Mi parolas Esperanton (כאילו אמרת: אני מדבר את אספרנטו). אני רוכב על סוס: Mi rajdas chevalon (באספרנטו, רוכב, זה פועל יוצא, ומצריך "את"). תמיד תבדוק אם הפועל שאתה מתרגם, במשמעותו הבסיסית, הוא פועל יוצא, או שמא הוא פועל עומד (intransitive verb), לדוגמה: אני יושב ליד השולחן: Mi sidas che la tablo. טוב, כאן זה קל, כי אין צורך באקוזטיב (ב-"את") בגלל מילת היחס che, ליד. זהו הסבר כללי, על קצה המזלג. מקווה שזה מספיק לך בינתיים כדי להתקדם.
 
תשובה לאריק על N

בפורום זה התפרסמו כמה פעמים הסברים על השימוש ביחסת (אקוזטיב) N. אם תחפש אחורנית תמצא זאת. בכמה מקומות! !Serc^u la tekstojn pri la akuzativo N
 
למעלה