רחמים וחמלה

רחמים וחמלה

מה ההבדל בין המלים חמלה ורחמים. שמעתי עכשו מן הרב יץ גרינברג שרחמים הם אהבה מן הרחם.( בשיחה עם דב אלבוים, מקבלים שבת, הקלטות IBA ) עדיין נשארת שאלת ההשואה למלה חמלה.
 

יאקים

New member
שני שמות מקראיים אלה הם מילים נרדפות,

אלא שניתן לראות בשורש ח-מ-ל ובכלל בחֶמלה משלב לשוני גבוה יותר. ולגבי פרשנותו של כב' הרב היא די ידועה, אבל איני יודע אם יש לסמוך שתי ידיים עליה. ובכלל רק למי שיש רחם יכול לרחם? ואגב, הקב"ה נקרא אב הרחמן, האם גם לו יש רחם?!
 
רחם ורחמים קשורים אטימולוגית

בכל השפות השמיות, וזה לא משנה שלשורש ר-ח-ם יש קיום עצמאי. מקור המילה הוא בקשר הקרוב בין האם לילדיה, פרי בטנה. "חמלה" באה ממקום אחר, ובמרבית מופעיה במקרא מדובר על הצלה ממוות: בת פרעה חומלת על משה התינוק, שאול ובני ישראל חומלים על אגג ועל הצאן של העמלקים, וכד'. ז"א ש"חמלה" אינה בדיוק רגש (כי מה יש לרחם על הצאן?) אלא יותר הפעולה של מניעת מוות, מסיבות כאלה ואחרות. במשל כבשת הרש (שמ"ב יב) "וַיָּבֹא הֵלֶךְ, לְאִישׁ הֶעָשִׁיר, וַיַּחְמֹל לָקַחַת מִצֹּאנוֹ וּמִבְּקָרוֹ, לַעֲשׂוֹת לָאֹרֵחַ הַבָּא-לוֹ" המובן הוא אפילו "להתקמצן". בהמשך הורחב המובן, כמו בירמיהו יג: "לֹא-אֶחְמוֹל וְלֹא-אָחוּס וְלֹא אֲרַחֵם."
 

יאקים

New member
פרשנות מעניינת, ללא ספק.

אך קשה לי לקבל שחמלה באה רק או בעיקר כשמדובר על הצלה ממוות. אבל, מי יודע? שיהיה!
 
אל תקבל, תבדוק

גם אני לא ידעתי את זה, עד שראיתי שזה המובן העיקרי של המילה כמעט בכל מקום שבו היא מופיעה בתורה, ורק בהמשך היא מקבלת את המובן הרחב יותר של "רחמים". אפילו לא מדויק להגיד "הצלה", אלא "להשאיר בחיים, להימנע מהרג".
 
ועוד משהו

מתוך המילון האכדי: gamālu - to spare, show mercy ; to do a favour האם יתכן קשר בין השורשים ג-מ-ל וח-מ-ל?
 

יאקים

New member
האם זו שאלה רטורית?

לטעמ י, הקשר די קלוש. שבוע טוב לך ותודה.
 
וגם "מחמלי"או "מחמל נפשי"

ידידי, מחמל נפש שלי.מתוך ההצגה "אשכבה" של חנוך לוין. וגם עולה בזכרוני .חָמִילָה מלשון רחמנות. צ'י
 
למעלה