צרות של סנוב
בראשון הקרוב עתיד להתקיים "ערב עם משוררים עבריים במעלה הריין". (רוב הערב יתקיים בגרמנית). בערב הזה, אנחנו נהיה שניים. מה שמשאיר הרבה מקום לכל אחד. אתמול נפגשתי בפעם הראשונה עם מי שיהיה עמיתי לערב. האיש, איך לומר, לא מבריק וסובל משגעון גדלות. הוא מאוד מוכשר כנראה בלימוד שפות. הוא חי שנה בארץ ומדבר עברית ברמה בהחלט סבירה. כמי שגדל באודסה, הוא מעריץ גדול של ביאליק וטשרניחובסקי וכמי שגם למד בהיידלברג, הוא מעמיד את עצמו בשורה אחת עם השני משניהם (שגם חי באודסה תקופה, גם למד בהיידלברג וגם כותב שירה בעברית
). הוא סיפר לי בגאווה שהצליח למצוא אחרי חיפושים ממושכים הוצאת ספרים ש"רוצה להוציא את השירים שלו", רק שהוא סיפר שזו הוצעת "סער", ואני יודע שזו הוצאה שמתפקדת כמו בית דפוס (בגישה - מה שתרצה נוציא לך לאור, ללא עריכה, העיקר שתשלם). הנורא הוא שזה לא מפתיע אותי, כי קשה להתיחס ברצינות למה שהוא כתב כשירים. אלה אסופות של שורות מחורזות (לפעמים בלי בעיות משקל אפילו) שמביעות הגיגים שטוחים ברמה של תלמיד בחטיבת הביניים (האיש יליד תחילת שנות השישים). ישבנו אתמול והיה לי באמת קשה לומר לו על משהו שזה יפה, כי לדעתי זה רחוק מאוד מזה (במילים עדינות). אנחנו אמורים "ליצור דיאלוג" ביום ראשון. לא נעים לי לרמוס אותו, אבל אני גם לא יכולומר קבל עם ועדה שאני מעריך את שירתו. מה עושים?
בראשון הקרוב עתיד להתקיים "ערב עם משוררים עבריים במעלה הריין". (רוב הערב יתקיים בגרמנית). בערב הזה, אנחנו נהיה שניים. מה שמשאיר הרבה מקום לכל אחד. אתמול נפגשתי בפעם הראשונה עם מי שיהיה עמיתי לערב. האיש, איך לומר, לא מבריק וסובל משגעון גדלות. הוא מאוד מוכשר כנראה בלימוד שפות. הוא חי שנה בארץ ומדבר עברית ברמה בהחלט סבירה. כמי שגדל באודסה, הוא מעריץ גדול של ביאליק וטשרניחובסקי וכמי שגם למד בהיידלברג, הוא מעמיד את עצמו בשורה אחת עם השני משניהם (שגם חי באודסה תקופה, גם למד בהיידלברג וגם כותב שירה בעברית