צ'ילבה

מוכר

לא בשימוש במחוזותי, אבל שמעתי אותו בסביבת בני דודי בירושלים כמו אלי ו. צ'ילבה = ברוגז (הזאתי שהיא ברוגז איהת, היא צ'ילבה שלה) אבל צ'ילבה מתחנפת לא שמעתי
 
../images/Emo2.gif

בחיים לא שמעת את המילה הזו בסביבת. עד כמה שזכור לי היא נחשבה למילת קללה כ"כ קשה שאסור היה בכלל לחשוב אולי להגיד את ההברה הראשונה שלה בלב*. *כמו כלבה בערבית.
 

אטיוד5

Active member
נחמד איך ..

מבלי משים אנשים מגלים פה את גילם. לא שזה כזה סוד גדול, אבל בכל זאת. זה משנות השמונים וההיא מזנות השבעים וכו'. ובכן, חדשות, כבר קיים משנות החמישים.
זאת שאיתה אני ברוגז, לא מדברת איתה כבר שבועיים תמימים, אבל עדיין יש פתח להדברות בנוסח "תגיד לצי'לבה שלי ש ...", וכמובן, שמדובר בבנות בלבד. לבנים אין ולא היו ולא יהיו צ'ילבות. כמו שלא יהיה להם הריון. זה פשוט לא בסגנון של בנים שיהיו להם צ'ילבים. הנאחס האולטימטיבי שייך לבנות בלבד. עם דפוק. אבל את זה כבר ידענו.
 
נזכרתי בשיר המפואר:

צ'ילבה מתחנפת בתחת יש לה לבן. צ'ילבה בירושלמית של בני דורי היתה "ברוגז" - לא משהו חריג, יוצא דופן ב"ברוגז".
 
בבית וברפת!! שום תחת!!!

ושימו לב שאין בעולם צ'ילבּ! כי הבנים הולכים מכות וגומרים עניין
 
היתה לי תחושה שזה מראשית המאה

וגם קיבלתי לכך חיזוק ממשה מעוז. מאת: משה מעוזו 17/03/07 | 12:56 מדובר בכלבה ( כמו ביץ' באנגלית ) המילים כלבה בעברית וכלבה בערבית הן זהות . אך בעגה הפלסטינית הכפרית אומרים במקום "כלבה"....." צ'לבה" אני מניח שהשימוש חדר לסלנג העברי כבר בראשית ההתישבות העברית בארץ ישראל בעליה הראשונה בימי המושבות שבהן היה שימוש רב בשפה הערבית המדוברת כולל בסלנג שעבר להוואי היום יום היהודי בארץ ישראל וכמובן בהמשך לפלמ"ח עד ימינו. כל למשל המלה ספורי מעשיות צ'יזבאטים לקוח מהמלה הערבית כזב שזה שקר בערבית זהה למילה העברית כזב=שקר וגם כאן בעגה הכפרית הפלסטינית אומרים במקום כזב: צ'זב וברבים : צ'זבאת בפלמ"ח השתמשו במונח הרבים צ'זבאת כאילו ומדובר בספור מעשייה אחת ... ואז בטעות נתנו ללשון הרבים לשון רבים נוספת בעברית: "צ'יזבאתים"
 
אולי הכוונה היא למויש מעוז?

מורה דרך רב ידע, ידוע כמיטיב לכת, כריזמטי במיוחד וחסר אחריות לחלוטין. בעל זקן מדובלל ונוהג לשלב בדבריו את המילים "ישתבח שמו" או לעיתים סתם לצעוק אותן למרות שהוא קיבוצניק חילוני
 
למעלה