צוותא או צוותה

דובושכ

New member
צוותא או צוותה

אני מתאר לי שזה עלה בעבר כאן בפורום. שאלתי: ברור לי מהאקדמיה שמילים ארמיות ממין נקבה ש"גלשו" לעברית מקבלות ה' ולא סיומת א' כמו במקור. מה לגבי צוותא? חברותא? תודה
 
לפי מיטב ידיעתי

מילים ארמיות מלעיליות - האל"ף נשארת. לכן: צוותא, חברותא וכו'. אבל: דוגמה - מלרע ולכן בה"א (אבל רבים: דוגמאות!), סדנה (סדנאות) גוזמה (גוזמאות)...
 

nevuer

New member
לפי מיטב ידיעתי

כל המילים האלה הן מלרעיות.
 

learned hand

New member
תהייה

האם צוותא וחברותא אינן מילים מלרעיות? ומה לגבי רישה וסיפה (רישא וסיפא)? בהחלטת האקדמיה נאמר: "שמות שהתגלגלו לעברית מן הארמית והמשמשים בצורת נקבה, כגון דוגמה, נכתבים בה"א בסופם. דוגמות נוספות: סדנה, טבלה, פסקה, עסקה, קופסה, גרסה. הוא הדין בשמות כגון שאלתה, משכנתה, אסמכתה, אתנחתה, בדותה. הערות: א. השמות רישה וסיפה הם ממין נקבה ונכתבים בה"א בסופם. ב. שְׁאִלְתָה; בלא ניקוד: שאילתה. ג. שמות הטעמים, כגון אזלא, אתנחתא, דרגא, זרקא, טיפחא, מירכא, פשטא; שמות חיבורים, כגון גמרא, מכילתא, פסיקתא, תוספתא; שמות פיוטים, כגון קדושתא, שבעתא - ייחשבו שמות פרטיים, ולא מילים כלליות, ויוסיפו להיכתב באל"ף."
 

דובושכ

New member
תודה על התשובות

עדיין לא ירדתי לסוף העניין. מה בקשר ל סבתא? מהכתוב אני מבין גם שברבים הנושא באקדמיה לא סגור עדיין ואפשר גם דוגמה - דוגמות וגם דוגמאות, אך כנראה עדיף, כפי שמציין רוני הפנר, דוגמאות כדי לא לבלבל עם הרבים (דוֹגמוֹת) של דוֹגמה. ואיך נכתוב "בירא עמיקתא" ?
 

Scarlight

New member
יש צורות ארמיות שחדרו לעברית

ונחשבות כיום מילים עבריות לכל דבר (אבא, סבתא וכו'). צירופים כגון "בירא עמיקתא", "גירסא דינקותא" ודומיהם נותרו על כנם ואין ממירים את האל"ף בהם לה"א.
 

דובושכ

New member
תודה על התשובה

מכאן אני למד שלצוותא ולחברותא נשארת האלף בסיומן, כי חדרו לעברית מהארמית והינן כיום מילים עבריות לכל דבר, (ולא כמו: כורסה, סוגיה, אסמכתה, אמתלה, גוזמה, טבלה - שנשארות עם ה"א בסופן) .
 

Scarlight

New member
אכן

אך חשוב להדגיש שהמילים שציינת אינן "נשארות עם ה"א בסופן", מכיוון שהה"א לא הייתה שם מלכתחילה. לילה טוב!
 

דובושכ

New member
תודה רבה על התשובות

לגבי- משכנתה כפי שקבעה האקדמיה יש לכתוב כך (לא עם א' בסוף). גם מילון אבן שושן מביא את המילה משכנתה רק בצורה זו. כיון שנעזרתי ברצוני להמשיך ולשאול: מה מקור המילה "גילופין" במשמעות שיכרות. תודה
 
למעלה