ציקימינגו 2
New member
פרק .ד. שיר.
פרק ד
עוד לוג יין .כתב שנדור פטופי. תרגם א.המאירי.
עוֹד לוֹגִית אָחִי לִי תֵּנָה
כְּתָמִיד בְּבוֹאִי הִֵּנַה
בָּאָבִיב וְעֵיִן הָשֶזֶף שֶׁל בִּתְּךָ לִי מַבְלִיחָה
נָא הָקֵּף לִי עוֹד לֹג יַיִן
מִלְבַדְךָ בֵּין כֹּה לִי אַין
הַמַּאֲמִין וְהָיוֹדעַ כִּי עָשִׁיר אֲנִי פֶּחָה
עוֹד לֹגִית וְאַל תִּישְכָּחָה
בְקִירְטוֹן רְשׁוֹם נָא כָּכָה
עַל הַדֶּלֶת בַּז חוֹבִי יֵרֵד חָלִילָה לְטִימְיוֹן
רְשׁוֹם בֵּסֵדֶר אֶל תִּדְבֵנִי
וְאִם שָׁמַעְתָּ כִּי אֵינֶנִּי
טוּל כָּנָף צִיצִיוֹתֶך וּמְחוֹק אֶת הַחֶשְבּוֹן
עוד לוגית אחי
לֹג =מידת נוזלים קדומה.
תביא קצת יין (לוגית =.משהוא קטן)
אחי=אנחנו "משפחה"
כתמיד בבואי הנה.= אני לקוח קבוע.
באביב ועין השזף של בתך.
שזף =לשזוף לראות
שזף= שזוף כהה .אל תיראוני שאני שחרחורת ששזפתני השמש
שזף =השזיף הארופאי הוא סגול כהה
שזף= הצורה .צורת השזיף הארופאי מוארכת אליפסית.
תאור מקיף של עין במילה אחת.
של בתך לי מבליחה.מה עניין הבת ?הוא רומז שהיא מתבוננת בו. עוד נחזור לזה
נא הקף וכו. תן לי בהקפה אתה יודע שאני עשיר
כפחה. זו המילה העברית ל"פשה" התורכי.
אירוני. אם אתה עשיר .למה תקנה בהקפה?
ב. עוד לוגית ואל תשכח לרשום .
קירטון =גיר לבן.
על הדלת .בז חובי.
בז= ביזה שוד.
חובי השדוד שנשדד ממני.
בז= ביזיון בושה.
חובי המעליב.
בז חובי ירד חלילה לטימיון. (ציניות אירונית) הוא "פוחד" שהחוב ילך לאיבוד.
רשום אל תידבני.=לא רוצה נדבה.
ןאם שמעת כי אינני =ניפטרתי.
טול כנף ציציותך.ציציות אותו "צידקלי" בפי יהודי הונגריה. לבוש צדקה . מה אומר המשורר?
כך את הסמרטוט ומחוק את החשבון.
.ולמה להכניס את בת איש המרזח לשיר
הרי יש למשורר אלף נושאים אחרים בבית המרזח.
.
בניגוד לאחרים שרואים כאן גישה אוביקטיווית
אני אישית רואה בשיר זיזול מסוים בבעל בית המרזח
אשמח לתגובותיכם.
נ.ב. לצערי לא מצאתי את המקור בהונגרית
צ'י
פרק ד
עוד לוג יין .כתב שנדור פטופי. תרגם א.המאירי.
עוֹד לוֹגִית אָחִי לִי תֵּנָה
כְּתָמִיד בְּבוֹאִי הִֵּנַה
בָּאָבִיב וְעֵיִן הָשֶזֶף שֶׁל בִּתְּךָ לִי מַבְלִיחָה
נָא הָקֵּף לִי עוֹד לֹג יַיִן
מִלְבַדְךָ בֵּין כֹּה לִי אַין
הַמַּאֲמִין וְהָיוֹדעַ כִּי עָשִׁיר אֲנִי פֶּחָה
עוֹד לֹגִית וְאַל תִּישְכָּחָה
בְקִירְטוֹן רְשׁוֹם נָא כָּכָה
עַל הַדֶּלֶת בַּז חוֹבִי יֵרֵד חָלִילָה לְטִימְיוֹן
רְשׁוֹם בֵּסֵדֶר אֶל תִּדְבֵנִי
וְאִם שָׁמַעְתָּ כִּי אֵינֶנִּי
טוּל כָּנָף צִיצִיוֹתֶך וּמְחוֹק אֶת הַחֶשְבּוֹן
עוד לוגית אחי
לֹג =מידת נוזלים קדומה.
תביא קצת יין (לוגית =.משהוא קטן)
אחי=אנחנו "משפחה"
כתמיד בבואי הנה.= אני לקוח קבוע.
באביב ועין השזף של בתך.
שזף =לשזוף לראות
שזף= שזוף כהה .אל תיראוני שאני שחרחורת ששזפתני השמש
שזף =השזיף הארופאי הוא סגול כהה
שזף= הצורה .צורת השזיף הארופאי מוארכת אליפסית.
תאור מקיף של עין במילה אחת.
של בתך לי מבליחה.מה עניין הבת ?הוא רומז שהיא מתבוננת בו. עוד נחזור לזה
נא הקף וכו. תן לי בהקפה אתה יודע שאני עשיר
כפחה. זו המילה העברית ל"פשה" התורכי.
אירוני. אם אתה עשיר .למה תקנה בהקפה?
ב. עוד לוגית ואל תשכח לרשום .
קירטון =גיר לבן.
על הדלת .בז חובי.
בז= ביזה שוד.
חובי השדוד שנשדד ממני.
בז= ביזיון בושה.
חובי המעליב.
בז חובי ירד חלילה לטימיון. (ציניות אירונית) הוא "פוחד" שהחוב ילך לאיבוד.
רשום אל תידבני.=לא רוצה נדבה.
ןאם שמעת כי אינני =ניפטרתי.
טול כנף ציציותך.ציציות אותו "צידקלי" בפי יהודי הונגריה. לבוש צדקה . מה אומר המשורר?
כך את הסמרטוט ומחוק את החשבון.
.ולמה להכניס את בת איש המרזח לשיר
הרי יש למשורר אלף נושאים אחרים בבית המרזח.
.
בניגוד לאחרים שרואים כאן גישה אוביקטיווית
אני אישית רואה בשיר זיזול מסוים בבעל בית המרזח
אשמח לתגובותיכם.
נ.ב. לצערי לא מצאתי את המקור בהונגרית
צ'י