פרדוקס ובעיה בהבנה

La Gamba

New member
פרדוקס ובעיה בהבנה

מי שקרא את כבשן הנשמה ואת אחים לנשק מוזמן לענות לי על הבעיה הבאה, אם הוא מסוגל לאתר אותה. הפסקה הבאה לקוחה מתןך אגדות 1. 271 "כששוחח עם קיירי ופארגאס, נזכר קרמון בימיו המאושרים ביותר עם רייסט, הימים לפני המבחן, כאשר שניהם עבדו תמורת כסף.... ...השניים לחמו היטב יחד, והתקבלו בברכה ע"י האצילים, אף שלוחמים היו שכיחים, עושי קסמים המוכנים להשכיר את שירותיהם היו נדירים. שני האחים היו מבוקשים במהרה בעזרת המוניטין שצברו."
 
השאלה עלתה גם אצלי בראש!

לפני המבחן שנייהם באמת עבדו תמורת כסף! קרמון- עבד אצל איזה איכר עם 9 בנים! רייסט- עבד במכירת עשבים! הם עבדו יחד רק אחרי המבחן (פשוט זה לא תורגם בצורה מובנת!) הם התקבלו בברכה ע"י הברון המשוגע שהיה מאוד עציל (ואיתו היו המפקד שאני לא זוכר את שמו וגם המג החום ההוא!) אחרי שהם עזבו את צבא הברון אני זוכר (אך לא זוכר איפה!) הציעו להם להצתרף לעוד צבא (כאילו "מוניטין שצברו") נדמה לי שזה יותר היה כאילו "אנטימודס" הציע להם להצתרף לעוד צבא שיהיה מעוניין בהם ולא שהצבא ביקש מהם משהו! זה מסביר את השגיעה פה (ברור שיש שגיעה!) השאלה הגדולה היא: האם הטעות היא של וייס והיטמן או של המתרגמים! (צריך את הספר באנגלית כדי לדעת! [אין לי אותו]) נ.ב מי יודע איפה אפשר להשיג את הספר באנגלית? באנגלית יש לי רק ספר אחד והוא לא תורגם לעברית (עוד לא קראתי!) הוא נקרא: The reign of istar ועל הכריכה רואים את רייסטליין כשהוא עוד עם שער לבן, את פיסדנדנטילוס חונק כוהן מישקאל ולוחמת שיושבת לייד גופה של, כנראה, גנב. מה שמגניב זה שברשימה של הסופרים יש ארבע שמות מרגרט וייס (Margaret Weis) טרייסי היטמן (Tracy Hickman) מיכאל וויליאם (Michael Williams) וריצ´ארד אי. קנק (Eichard A. Knaak)
 

Palass

New member
אבל, לפי מיטב זכרוני,

רייסטלין ל-א קיבל כסף על העבודה שלו. כלומר- על מרפא. לא על מכירת עשבים. (הוא לא מכר עשבים) אבל הוא כן קיבל כסף על לוליינות.
 

Magma99

New member
אין מה לעשות

יש תמיד טעויות בספרים שכותבים אותם אחרי הספרים המקוריים ומבחינה כרונולוגית העלילה אמורה להתרחש לפני. וחוץ מזה יש מספיק טעויות גם בספרים המקוריים (רשומות) מספיק שאני אזכיר את דומאק ודולאק. מאגמה
 

Ophel McNeil

New member
בבקשה,

כמעט כל ספר של רומח הדרקון נכתב ע"י סופר אחר. וגם באלה שלו, עדיין יש המון טעויות. זה טבעי כשיש כל כך הרבה ספרים. למשל, בדרקונים של ליל החורף, רייסטלין מספר ללאורנה שהחבורה הייתה יוצאת עוד בימים עברו למסעות ביחד. בכבשן הנשמה כמעט אין לזה זכר. ושאני לא אזכיר אפילו את שישיית המפגשים. אגב, שמתם לב שכמעט כל משפט שנאמר ברומח הדרקון נבנה ממנו סיפור, אבל אי שם בדרקונים של דמדומי הסתיו תניס מזכיר שלאורנה פעם ראתה אייל לבן והלכה אחריו, והוא הלך אחריה, ופשוט חיכיתי שיזכירו את זה שוב - וזה נראה כאילו שכחו מזה. חבל, דווקא יש לזה פוטנציאל לסיפור טוב.
 

strahd

New member
יש ואין

בעולם כה רחב וגדול כמו רומח הדרקון בטוח שיהיו טעויות מדי פעם, אבל מנסים לחפות עליהן פה ושם, למרות הכול, זהו עולם שלפני שכל סיפור עובר, יש אנשים שבודקים אותו שהוא טועם את לוח הזמנים של העולם. רייסטלין וחבורתו דווקא יצאו להרפתקאות לפני ההתפלגות וזה נכתב בשישיית המפגשים ואילו בשישיית המפגשים, למרבה הפלא, אין כמעט פרדוקסים. יכול להיות שלפעמים יש טעות קטנה פה ושם בפליטה של מישהו, משפט שלא שמו לב אליו, אבל בעיקרון אין כמעט פרדוקסים.
 

Ophel McNeil

New member
כבר שנתיים כמעט אל נגעתי

בספרים, כשאני אקרא אותם שוב, אני אחזור אלייך אם פורודקסים מכאן ועד הודעה חדשה.
 
למעלה