פסוקים על הצום

salt of earth

New member
פסוקים על הצום

לרגל הצום הארבעים בואו נמלא את השרשור בפסוקים בנושא
הצום
נ.ב- כ-ו-ל-ם משתתפים, חסר לכם אם משאירים את השרשור הזה יתום
אחרת אתחיל לרשום נוכחות
 

michaeld1

New member
תודה על המצגת מלח ../images/Emo140.gif

מתי 17:21: حينئذٍ تَقدَّمَ التَّلاميذُ الى يَسوعَ، على خَلْوةٍ، وقَالُوا لَهُ: "لِمَ لَمْ نَقْدِرْ نَحنُ، أَنْ نُخرِجَه؟" 20 فقالَ لهم: "لِقِلَّةِ إِيمانِكم. فالحقَّ أَقولُ لكم: لَو كانَ لكُم مِنَ الإِيمانِ مِثْلُ حَبَّةِ خَرْدلٍ، لكُنتم تَقولونَ لِهذا الجَبَلِ: انْتَقِلْ من هنا الى هُناكَ، فيَنْتقِل؛ ولَمَا اسْتحالَ شَيءٌ عليكم. 21 ثمَّ إِنَّ هذا الجنسَ لا يُطرَدُ إلاّ بالصّلاةِ والصَّوم". 22 وفيما كانُوا يَطوفُونَ في الجَليلِ، قالَ لَهم
 

lion 7

New member
אני מפחד שהחג הראשון

של הקתולים שלא נלבש סוודרים , يعني عيد الميلاد مجدد مش زي عيدنا الاصلي الورثوذكسي القويم, هادا يا عمي اللي بيجي بعد فصح اليهود......الاورجينال טוב הנה כמה פסוקים מאוד מעניינים וחשובים מתי 6 :16-18 الصوم 16((وَمَتَى صُمْتُمْ فَلاَ تَكُونُوا عَابِسِينَ كَالْمُرَائِينَ ، فَإِنَّهُمْ يُغَيِّرُونَ وُجُوهَهُمْ لِكَيْ يَظْهَرُوا لِلنَّاسِ صَائِمِينَ. اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُمْ قَدِ اسْتَوْفَوْا أَجْرَهُمْ. 17وَأَمَّا أَنْتَ فَمَتَى صُمْتَ فَادْهُنْ رَأْسَكَ وَاغْسِلْ وَجْهَكَ ،18لِكَيْ لاَ تَظْهَرَ لِلنَّاسِ صَائِماً، بَلْ لأَبِيكَ الَّذِي فِي الْخَفَاءِ. فَأَبُوكَ الَّذِي يَرَى فِي الْخَفَاءِ يُجَازِيكَ عَلاَنِيَةً מתי 6 :16 16 וכי תצומו אל-תהיו זעפים כחנפים המשנים את-פניהם להראות צמים לבני אדם אמן אמר אני לכם המה נשאו את-שכרם: 17 ואתה כי תצום סוך את-ראשך ורחץ את-פניך: 18 אשר לא-תראה צם לבני אדם כי אם-לאביך בסתר ואביך הראה במסתרים הוא (בגלוי) יגמלך ואלה אותם פסוקים בפשטיטא הפשוטה הארמית MAT-6-16 :ܐܡܬܝ ܕܝܢ ܕܨܝܡܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܬܗܘܘܢ ܟܡܝܪܐ ܐܝܟ ܢܤܒܝ ܒܐܦܐ ܡܚܒܠܝܢ ܓܝܪ ܦܪܨܘܦܝܗܘܢ ܐܝܟ ܕܢܬܚܙܘܢ ܠܒܢܝܢܫܐ ܕܨܝܡܝܢ ܘܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܩܒܠܘ ܐܓܪܗܘܢ ܀ MAT-6-17 :ܐܢܬ ܕܝܢ ܡܐ ܕܨܐܡ ܐܢܬ ܐܫܝܓ ܐܦܝܟ ܘܡܫܘܚ ܪܫܟ ܀ MAT-6-18 :ܐܝܟ ܕܠܐ ܬܬܚܙܐ ܠܒܢܝܢܫܐ ܕܨܐܡ ܐܢܬ ܐܠܐ ܠܐܒܘܟ ܕܒܟܤܝܐ ܘܐܒܘܟ ܕܚܙܐ ܒܟܤܝܐ ܗܘ ܢܦܪܥܟ ܀ וכאן ביוונית( שפת הדור של ישוע MAT-6-16 :οταν δε νηστευητε μη γινεσθε ως οι υποκριται σκυθρωποι αφανιζουσιν γαρ τα προσωπα αυτων οπως φανωσιν τοις ανθρωποις νηστευοντες αμην λεγω υμιν απεχουσιν τον μισθον αυτων MAT-6-17 :συ δε νηστευων αλειψαι σου την κεφαλην και το προσωπον σου νιψαι MAT-6-18 :οπως μη φανης τοις ανθρωποις νηστευων αλλα τω πατρι σου τω εν τω κρυφαιω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυφαιω αποδωσει σοι וכאן בשפת הדור העכשוית האנגלית MAT-6-16 : Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward. MAT-6-17 : But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face; MAT-6-18 : That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.
 

salt of earth

New member
אה נכון, באתר אל בישארה הוסיפו את האינג'יל

בארמית
חחח יעני בהיעדרו של אלפא אתה ממלא את תפקיד האמירה نحن الاورثوكسيين الاصل
9-14 عِندئذٍ دَنا إِليهِ تلاميذُ يوحنَّا، وقالوا: "لِمَ نحنُ والفَرِّيسيُّونَ نَصوم،ُ وتلاميذُكَ لا يَصومُون؟" 9-15 فقالَ لَهم يَسوع: "أَوَيَستطيعُ بَنُو العُرسِ أَنْ يَحُدُّوا ما دامَ العَريسُ مَعَهم؟ ولكنَّها ستَأْتي أيَّامٌ يُرفَعُ فيها العَريسُ عَنْهم، وعِنْدئذٍ يَصومُون. מתי 9:14-15
 
למעלה