פירוש מוטעה
שלום,
אנחנו חתמנו על חוזה שכירות בידיעה שאנו זכאים להודיע על עזיבה בכל עת בהתראה של שלושה חודשים מראש ללא קנס.
כעת כאשר הדברים באו לידי מימוש- מסתבר שהמשפט הזה הוכנס בסעיף אחר בניסוח כזה:
"המשכיר רשאי להעביר את הזכויות בנכס למישהו אחר....., הודיע המשכיר לשוכר על העברת זכויות בנכס, רשאי השוכר בתוך 3 חודשים מיום ההודעה להודיע על רצונו לסיים את השכירות....."
מצאתי בחיפוש בפורום מוקרה אחר שייעצת לגביו בו היה סעיף על אופציה להארכה, ואפציה להודיע על כך 60 יום מראש, וניתן כאן הסבר שיש עילה להשתמש בזה לקיצור תקופת השכירות המקורית ללא ההארכה.
האם אכן כך הם פני הדברים?
בנוסף, בבעלותינו דירה אותה אנחנו משכירים אשר שם כתבתנו במפרוש בחוזה על האפשרות של כל אחד מהצדדים להודיע על סיום החוזה בהתראה של 3 חודשים מראש- מה שמראה על כוונתינו המקורית.
תודה
שלום,
אנחנו חתמנו על חוזה שכירות בידיעה שאנו זכאים להודיע על עזיבה בכל עת בהתראה של שלושה חודשים מראש ללא קנס.
כעת כאשר הדברים באו לידי מימוש- מסתבר שהמשפט הזה הוכנס בסעיף אחר בניסוח כזה:
"המשכיר רשאי להעביר את הזכויות בנכס למישהו אחר....., הודיע המשכיר לשוכר על העברת זכויות בנכס, רשאי השוכר בתוך 3 חודשים מיום ההודעה להודיע על רצונו לסיים את השכירות....."
מצאתי בחיפוש בפורום מוקרה אחר שייעצת לגביו בו היה סעיף על אופציה להארכה, ואפציה להודיע על כך 60 יום מראש, וניתן כאן הסבר שיש עילה להשתמש בזה לקיצור תקופת השכירות המקורית ללא ההארכה.
האם אכן כך הם פני הדברים?
בנוסף, בבעלותינו דירה אותה אנחנו משכירים אשר שם כתבתנו במפרוש בחוזה על האפשרות של כל אחד מהצדדים להודיע על סיום החוזה בהתראה של 3 חודשים מראש- מה שמראה על כוונתינו המקורית.
תודה