על הדרך עץ עומד
שלחתי עכשיו ליידישיסט משהו, ואחרי קריאה מחודשת החלטתי שחבל שלא תהנו ממנו כולכם. מדובר בשיר ישן, שבמקור נכתב ביידיש על-ידי איציק מנגר, ותורגם על-ידי נעמי שמר. השיר היפיפה הוא משל לעזיבת הבנים את האם, והקשיים הכרוכים בכך. אני חושבת שגם אנו בתור חוזרים בשאלה יכולים להזדהות עם התחושות. אני מצרפת לכאן את הטקסט, ושימו לב שבצד ימין יש את הבית הראשון ביידיש (הניקוד ביידיש שגוי ונועד לצרכי הגיה). אני מקווה שתזכו לשמוע את ביצוע השיר, כי יש לו מנגינה יפיפיה לטעמי (אם לא, בפגישה הבאה אני ישיר לכם אותו). ורק עוד נימה אישית, השורה היפה ביותר בשיר, לעניות דעתי, היא: "מה קלה היא הציפור, מה כבד לב אמא". תהנו.
שלחתי עכשיו ליידישיסט משהו, ואחרי קריאה מחודשת החלטתי שחבל שלא תהנו ממנו כולכם. מדובר בשיר ישן, שבמקור נכתב ביידיש על-ידי איציק מנגר, ותורגם על-ידי נעמי שמר. השיר היפיפה הוא משל לעזיבת הבנים את האם, והקשיים הכרוכים בכך. אני חושבת שגם אנו בתור חוזרים בשאלה יכולים להזדהות עם התחושות. אני מצרפת לכאן את הטקסט, ושימו לב שבצד ימין יש את הבית הראשון ביידיש (הניקוד ביידיש שגוי ונועד לצרכי הגיה). אני מקווה שתזכו לשמוע את ביצוע השיר, כי יש לו מנגינה יפיפיה לטעמי (אם לא, בפגישה הבאה אני ישיר לכם אותו). ורק עוד נימה אישית, השורה היפה ביותר בשיר, לעניות דעתי, היא: "מה קלה היא הציפור, מה כבד לב אמא". תהנו.