ואני שמעתי משהו אחר
יש קמיע כסף שמכיל השבעה בארמית ארצישראלית הפותחת בסיפור על סממית שילדה בנים, וש'רשע' בשם "סידרוס" [יוונית: ברזל] הרג אותם. סממית ברחה להרים ובנתה לעצמה בית ונעלה את שערי הברזל. למקום הגיעו 'סוני וסוסוני וסניגלי' ודפקו בדלת. כאשר פתחה להם, נכנס עמהם סידרוס והרג את בנה. סממית צווחה על סוני וסוסוני וסניגלי. סידרוס ברח, והם רדפו אחריו והשיגו אותו ב'פלגוס דימה' [בלב ים]. כאשר רצו להרוג את סידרוס הוא נשבע בשם 'מי שמדד בשעלו מים' [ישעיהו מ', י"ב], שכל מי שיזכיר את השם 'סוני סוסוני וסניגלי', הוא [סידרוס] לא יהרוג את... - וכאן מופיע שם התינוק, אשר למען הגנתו מהשדים נכתב הקמיע. נוסח ההשבעה הזו, בשינוייפ שונים, היה מקובל בקרב יהודי בבל; הוא מופיע על ארבע קערות יהודיות הידועות עד היום, והשוואת הטקסטים בקמיע ובקערות מצביעה בפירוש על כך שהבבלים למדו את הנוסח מארץ ישראל. ההשבעה התגלגלה בימי הביניים גם לספרות המאגית היוונית, הקופטית, האתיופית, הארמנית, הרומאנית, הסלאבונית, הסורית והיהודית. במסורת היהודית הפך הסיפור למעשייה על אליהו הנביא ולילית [שהיתה, כמו שנראה, בחורה סימפטית במיוחד]. זה נוסח הסיפור כפי שנכתב בגרמניה על קמיע, לפני בערך מאתיים שנה: אליהו הנביא זכור לטוב היה הולך בדרך ופגע בלילית ובכל כת דילה. אמר ללילית הרשעה: את טמאה ברוח טומאה וכל כת דילך כולם טמאים, אן אתם הולכים? ותען ותאמר לו: אדוני אליהו, אנכי הולכת לבית היולדת פב"פ, לתת לה שינת המוות ולקחת את ילדה הנולד לה, לשתות את דמו, ולמצות את מוח עצמותיו, ולאכול את בשרו. והשיב לה אליהו הנביא זכור לטוב ואמר לה: בחרם עצורה תהיה מאת השם יתברך, וכאבן דומם תהיה. וענתה ואמרה לו: למען השם, תתירני ואנכי אבדה, ואשבע בשם ה' אלהי מערכות ישראל לעזוב את הדרכים מהיולדת הזאת ומבנה הנולד לה. וכל זמן שאני שומעת את שמותי אני אבדה. ועתה אודיע לך את שמותי וכל זמן שמזכירין אותם לא יהיה לי ולכל כת דילי להרע ליכנס לבית היולדת ומכל שכן להזיק. ואלו הן שמותי: לילית, אביטי, אביזו, אמזרפו וכו' [סה"כ שנים עשר שמות]. אמנם השם המשולש המציל בסיפור סממית נשמט כאן, אבל לא נעלם. בכל קמיע בן זמננו הנכתב עבור יולדת, בין אם הוא מכיל את סיפור אליהו הנביא בין אם לאו, מופיעות בהבלטה המילים "סנוי וסנסנוי וסמנגלף". בין אם אלה מלאכים ובין אם כמה מילים מאגיות, תפקידן הברור הוא שמירת היולדת.