אוקיי מקבל את הג'וב - הנה המשימה
הראשונה שלי : תרגמתי חלקים ממסיבות העיתונאים של המשתתפים בחצי גמר היום - והנה זה: ארמניה: אנדרה *השירים שמוצאים חן בעיני עד עכשיו הם השיר של מקדוניה ושל יוון אבל אני ממש לא חושב שהם איזהשהו איום עלינו *אני מאוד חושב שהשיר שלנו יכול להיות פופלרי בתחרות ולהצליח *אני הושפעתי המון מכל המוסיקה שעשיתי במשך כל ימי חיי הוביל אותי מאוד במהלך החיים שלי בולגריה: מריאנה פופבה *אני חושבת שיש לי שיר מצויין ואנשי צוות מקסימים וזה לדעתי ימשוך את ההצבעות לכיוון שלנו, אין לי אסטרטגיה מיוחדת – זאת רק השנה השנייה של בולגריה בתחרות ככה שאולי נפתח אחת עם הזמן. *אני רואה את הארוויזיון כמדרגה לקריירה בינלאומית, וגם אם לא זאת יכולה להיות התחלה מאוד טובה לקריירה בבולגריה. * אני מקווה שעצם העובדה שלא היה לנו מספיק כסף לעשות פרומואים ויחצנות לא ישבש את הסיכויים שלנו. סלובניה: אנדז' דיאן * אין לי מושג לאיזה מקום אני אגיע מהתחרות הזאת אבל אני יודע שמה שלא יהיה אני אמשיך לעסוק בתחום כי זה חלק גדול מאוד ממני. *זהו חלום גדול מאוד שמתגשם לי להופיע על במה כל כך בינלאומית – אני מקווה מאוד להופעה טובה. *יש לנו צוות נהדר ואין שום סיבה שלא ניקח את החצי גמר. אנדורה: ג'ניפר *אני לא מרגישה כל כך טוב ביומיים האלה לכן החזרות שלי היו ממש לא טובות. * הבעייה העיקרית שלי היא עם התלבושות שאנחנו לא מצליחים כל כך למצוא את השילוב הנכון *למרות הבעיות המחשבה שנותנת לי כח להמשיך היא שהזדמנות כזאת לא תחזור אולי לעולם ולכן כדאי מאוד לנצל אותה הכי טוב שאפשר. בלארוס: פולינה סמולובה * אני מרוצה מאוד מהחזרה שלי היום, אומנם ישנם מספר אלמנטים שצריך לסדר, אבל זה ממש דברים קטנים. * אירוויזיון זאת רק ההתחלה של מסע בינלאומי בכל העולם שאני מתכוונת לעשות. * הכי הייתי רוצה לשיר עם נציגת יוון אנה וישי היא בהחלט יודעת מה היא עושה. אלבניה: לואיז אהילי * אנחנו היינו הראשונים להכריז על השיר שלנו לתחרות הזאת ואני חושב שזה יתרון כי לאנשים היה יותר הזדמנות להתוודע לשיר שלנו לפני כולם. * זה לא משנה איזה מדינה תשיר באיזה שפה – העיקר שכולם שרים. * אני לחלוטין משוכנע שנעלה לגמר. בלגיה: קייט ריאן *החזרה הלכה טוב, היו כמה דברים מאוד מעצבנים, אבל אנחנו מטפלים בהם עכשיו הסאונד והכוראוגרפיה לא עובדים ביחד. *ביקרתי ב-12 מדינות בשבועיים כדי לקדם את השיר ככה שאני חושבת שהרי אנשים באירופה מכירים את השיר שלי. * חובב ארוויזיון לעניין הוא חובב ארוויזיון שצופה בארוויזיון ומצביע לבלגיה ! * השירים של סרטאב רוסלנה וסנדרה קים (הזוכות ב-2003, 2004, 1986) הם לדעתי הטובים ביותר עד היום. אירלנד: בריאן קנדי *אני דווקא מופתע לטובה מהחזורת כי הייתי בטוח שיהיו כל מיני בעיות שבסוף נפתרו, הייתה לנו חזרה נהדרת, הסאונד, הצוות, השיר. *אני חושב ששירה זה משהו שתופס אותך לא אתה יכול להיות כזה, כי אני לדוגמא מעולם לא הייתי בשיעור פיתוח קול. קפריסין: אנט ארטאני *בינתיים אני מרוצה, יש עוד דברים לעבוד עליהם אבל הכיוון הוא ממש טוב. *המטרה שלי היא להגיע לגמר ולזכות בשביל קפריסין במקום לגמר שנה הבאה מונקו: סברין פרייר *החזרה השנייה הייתה הרבה יותר טובה מהראשונה – אין ספק – היו לנו המון צרות בחזרה הראשונה אבל עכשיו לשמחתי העניינים הסתדרו. *אני מאוד שמחה לייצג את מונקו, אני פה בשביל להביא את מונקו לגמר * אני רוצה להפריך את השמועות שגרסו שאני לא קיבלו את התפאורה שביקשתי. מקדוניה: אלנה ריסטסקה *אנחנו הרבה יותר מרוצים מהחזרה השנייה מאשר מהחזרה הראשונה. * אני מתכננת לבוש מדהים לתחרות * אני רוצה לאחל לכולם אהבה בריאות והרבה מוסיקה טובה. פולין: איש טרוי * אני מציע לכולם ללכת בעקבות הלב שלהם. * החזרה הזאת השתפרה מאוד מהחזרה הראשונה, היינו לא מאורגנים בכלל בחזרה הראשונה – אני שמח שהדברים התבהרו * שינינו את המילים של השיר לקראת הסוף כי הם עשו לנו צרות עם הווקאלים, אני בטוח שעכשיו זה יישמע הרבה יותר טוב. רוסיה: דימה בילאן * החזרה שלנו הייתה נהדרת! כולם עבדו מצויין. * השיר של יוון ממש נהדר אני חושב שיש לו המון סיכוי בשביל יוון גם השנה. * היינו בהרבה מדינות והשתדלנו להביא את השיר שלנו לאנשים ומקווה שהאנשים יביאו אלינו את הארוויזיון לשנה הבאה. תורכיה: סיבל טוזון *אחרי החזרה הזאת יש לי הרבה בטחון שנצליח. * עשינו גרסה באנגלית בתורכית וביוונית של השיר שלנו ואולי נעשה שילוב בין הגרסאות. אוקראינה: טינה קרול (טטאינה זילברמן) *"יש לנו כוכבת ענקית ואני בטוח שהיא תעשה המון בתחרות השנה" – יו"ר המשלחת * "החזרות שלנו היו מאוד יפות אבל אנחנו שומרים גם כמה הפתעות לערב הגדול"-כנ"ל * המנחה של האירוויזיון הקודם שאנחנו אירחנו בקייב עזר לנו בהכנת השיר פינלנד: לורדי *אנחנו טורפים אנשים, תזהרו אם אתם לא תצביעו לנו ! * כתב לנו את השיר מישהו שכתב כבר 65 שירים שחלקם יתפרסמו באלבום הקרוב * פרדי קרוגר הוא אחד הגיבורים הכי גדולים שלנו הולנד: טרבל * אנחנו זמרות טובות, ויש לנו צוות מצויין, אתם תראו מי הולך לנצח. * בסך הכל אנחנו מאוד מרוצות מהבילוי שלנו כאן בתחרות. ליטא: אל טי יונייטד *אנחנו לא באנו להתחרות במדינות האחרות – אנחנו כבר נצחנו. * השיר שלנו יכול להיות ההמנון של הארוויזיון. * הריקודים שלנו מיוחדים במינם ואנחנו חושבים שהם יעזרו לנו למשוך תשומת לב פורטוגל: נון סטופ *הניסיון שלנו בתחרות עד עכשיו היה נהדר זה החלום שלנו לשיר על במה כזאת גדולה. * אנחנו רוצות להראות לכולן כמה אנחנו מוכשרות למרות שאנחנו נורא צעירות * יש לנו הרבה במשותף בלהקה אבל יש ביננו גם מן הסתם אי הסכמות, אבל אנחנו פותרות הכל בהסכמה הדדית – עובדה אנחנו כבר 5 שנים ביחד. שבדיה: קרולה הכלבה *הבהמה בעיקר זיינה את השכל עם כל מיני חרא מיסיונרי קתולי. אסטוניה: סנדרה אוקסנורד *הצבעים של התלבושות שלנו נהדרים אני חושבת שהן ישגעו את הקהל *אני מאוד שמחתי לנצח בקדם ארוויזיון האסטוני וזה מדהים להשתתף בכזאת תחרות. * בהתחלה רציתי ללבוש תלבושת אחרת אבל היו תלונות של המנהל האומנותי של המשלחת שלנו שהם הורסים הכל אז הייתי צריכה להחליף. בוסניה הרצגובינה: הארי ורסנוביק * השיר שלנו יביא את כל האנשים באירופה ביחד. * השיר הוא על אשתו של מחבר השיר שקוראים לה "לאילה" * משפחתי הולכת להגיע בימים הקרובים לאתונה הם מקווים מאוד בשבילי. איסלנד: סילביה נייט * אתם יודעים שאני הכי טובה אז למה אתם מבזבזים את הזמן בכלל לעשות תחרות? *אני אוהבת את הלהקה הפינית – אבל בלי איפור ותלבושות הם נראים כמו ילדים מושתנים. *אני קוראת לכל נתיניי היקרים להוכיח לכולם מי אנחנו – כי ביחד אנחנו יכולים לכבוש את העולם!