מצווח ככרוכית.
ולמה לא "עגוריה"? שילוב מופלא של כרוכיה (דווקא!) ועוגיה - אולי לא ממש כשר או מגרה, אבל בהחלט פלצני? אוי-אוי-אוי! איך שכחתי לספר לכם!!! כשנסעתי בוסטונה שכחתי להפקיד בידי אם הבית שאמי מתגוררת בו את כתובת האימייל שלי או לקחת את שלה. לכן ניסיתי נואשות להסביר לאמא שלי איך לכתוב את הכתובת שלי. זה הלך ככה: אני: תכתבי - אבל משמאל לימין, כמו שכותבים באנגלית, ובאותיות לועזיות קטנות: "גנגי". אמ'שלי: עם אותיות קטנות? אבל ככה לא כותבים שם! אני: אמא, בבקשה - עם אותיות קטנות, זה לא שם, זו כתובת אימייל. אמ'שלי: טוב. כתבתי גנגי. אני: ואחר-כך, בלי רווח בין המילים (~וכאן בא רגע המבחן: האם אוכל להסביר לאמא שלי איך לכתוב @? ~), תכתבי - באותיות עבריות - שטרודל. אמ'שלי: שטרודל?! בעברית?! אני: כן, בעברית, בלי רווח בין המילים. היא כבר תבין. אמ'שלי: אז למה שאני לא אכתוב את זה באותיות לועזיות? אני: כי היא צריכה להבין מה זה. תכתבי בעברית. אמ'שלי: טוב, שטרודל, נקודה, כן? אני: לא, בלי נקודה. ואח"כ תכתבי, שוב בלי רווח ובאותיות לועזיות "הוטמייל". וכו' וכו'. אחרי שלושה ימים התקשרתי לאם הבית שם, לברר אם היא קיבלה את הכתובת. היא געתה בצחוק כשסיפרה לי איך אמא שלי הביאה לה פיסת נייר שעליה כתוב כך: ...hotmailפחזניותgangi הסתבר שאמא שלי העתיקה את מה שכתבה על נקי, אבל את מה שכתבה בעברית היא לא בדיוק הבינה, ורק זכרה שהיתה שם איזו עוגה שאני יודעת לעשות....