זה מה שיפה בשפה העברית
מספיק שאתה משמיט פסיק או מילה, וכל המשפט יכול להישמע אחרת.
בקריאה ראשונה שמתי את הדגש על החצי הראשון של המשפט: "בסוף התהליך יקבלו אזרחות..." - וחשבתי, יפה מאוד גם זוגות לא נשואים מקבלים אזרחות אוטומטית.
רק אחרי ההבהרה בהמשך השרשור הבנתי שהדגש הוא על החצי השני של המשפט, וצריך היה לכתוב: "בסוף התהליך לזוגות לא נשואים, מי שיימצא זכאי לקבל אזרחות - לא יהיה צריך לוותר על האזרחות הזרה". וגם זו התקדמות.
מי שעדיין לא הבין מה החידוש בזה -
אחת מהדרישות לקבלת אזרחות - צריך לוותר על האזרחות הקודמת [סעיף 5(א)(6)
לחוק האזרחות].
יש רשימת מקרים שבהם אין חובה לוותר על האזרחות הקודמת, ובכל מקרה לשר הפנים יש סמכות לוותר על דרישה זו מכל אדם [סעיף 6 לחוק האזרחות].
אחד המקרים שפוטרים מתאזרח מהחובה לוותר על אזרחותו הקודמות - בזוגות נשואים שסיימו את ההליך המדורג [סעיף ד.9.ט. לנוהל נשואים].
אני מניח שהעתירה לבית המשפט הוגשה כיוון שאין פטור דומה לזוגות לא נשואים שסיימו את ההליך המדורג - והעובדה שמשרד הפנים ויתר על הדירשה גם לזוגות לא נשואים, זו עוד התקדמות לשוויון שבין זוגות נשואים לזוגות לא נשואים.
ולגבי אלה ששאלו - ממתי מקבלים אזרחות בסוף הליך של זוגות לא נשואים:
נכון שזוגות נשואים שסיימו את ההליך מועברים באופן אוטומטי לקבלת אזרחות, אך גם זוגות לא נשואים שסיימו את ההליך זכאים לבקש אזרחות, רק שהם צריכים לבקש...
כל מי שמחזיק בתושבות קבע זכאי לקבל אזרחות ישראלית, אם הוא עומד בדרישות שבסעיף 5 ל
חוק האזרחות.
יוני קם