נחתה עלי מוזה

נחתה עלי מוזה

שלשום חזרתי באוטובוס מיטבתה הביתה (חצי שעה נסיעה) ופתאום ירדה עלי מוזה (קראתי את השיר בדרך) וכמובן כשחזרתי הביתה מיהרתי לכתוב את מה שיצא ואני מביא לכם את זה אכשיו: נ.ב -לא לסכול אותי אני לא כותב כלכך הרבה וזו כנראה רק טיוטה ראשונית במימי הקלשון-עם צבאות כבירים נפגשו בדו-קרב שני אבירים אמנם על הכף הונחו מלכות וזהב אך כל אחד מהם נלחם למען זו שאהב את ליאנה סטארק כל אחד מהם זכר ובקרבו לבבו עליה נכמר וכך נלחמו להם שני האבירים הצבי המוכתר-ואחרון הדרקונים הם הלמו והדפו-מתעלמים מכאב למען זו אשר כל אחד מהם בליבו אוהב הצבי המוכתר-ענק כחול עיניים קסדתו המקורננת נישאת אל השמים בידיו אחוז קרנוס ענקי אשר מעולם לא שפך דם נקי רוברט באורת'יאן-אשר נקרא גם החמס על שום שסירב לדרקונים המטורפים לשלם מס מולו רכב רהיגר -הדרקון האחרון על שריונו השחור דרקון תלת ראשי נשף בחרון הדרקון האדום באבני אודם שובץ ובדם יריבים פעמים רבות נרחץ ואז ברגע שאכן הגורל נחרץ דרקון האודם ע"י הקרנוס נמחץ ובעוד רהיגר טארגריין מסוסו החליק מראה אהבתו מול עיניו הבהיק ואז צנח ונפל אל המים בעוד קריאת הניצחון של הצבי נישאת אל השמים הוא לחש רק מילה אחת בכאב "ליאנה-ליאנה סטארק" זאת אשר אותה ליבו לעולם אוהב
 
אני גר באילת...

אחד אם אני לא טועה זה מלטינית והשני מיוונית (עתיקה?)-יש לי פשוט מכר שחוקר שפות ובגלל שלבתי האצולה בווסטרוז יש בד"כ תרגום (סוואן,לאינסטר,סטארק וכו') שאלתי אותו ל דורן וזה מה שהוא ענה
 
בגרמנית דורן זה קוץ ושארל מרטל

מתורגם מצרפתית בד"כ כשארל הפטיש [ עצר את התקדמות הצבאות המוסלמים בפירינאים בימי הביניים]
 
אני גר באילת...

אחד אם אני לא טועה זה מלטינית והשני מיוונית (עתיקה?)-יש לי פשוט מכר שחוקר שפות ובגלל שלבתי האצולה בווסטרוז יש בד"כ תרגום (סוואן,לאינסטר,סטארק וכו') שאלתי אותו ל דורן וזה מה שהוא ענה
 

הלדין

New member
לא בדיוק.

מארטל זה 'פטיש'. מן הסתם, לקוח משמו של שארל מארטל שעצר את הפלישה המוסלמית מספרד. אף פעם לא שמעתי שמשמעות הכינוי הוא דווקא 'חרב'. לגבי דוראן, השם, כנראה, בא משפת הרוינאר. מרטין העיר באחת ההתכתבויות האחרונות שלו ששמורות בארכיון ה-'קתדרלה' שיש לו טיוטות כלליות של כל השפות בעולם של 'שיר של אש ושל קרח'. הוא לא מתיימר, כמובן, להיות טולקין שני ולכן לא הפך אותן לשפות מלאות (הוא אמר את זה מתוך הצטנעות).
 

La Gamba

New member
עוד תהייה

מדוע האיות בחלק מהשמות שונה? בסיגארד אין U במילה שומר, וSIR כתוב בתוך SER?
 

Vrock

New member
יש כמה אפשרויות

או שזה לקוח משפה נורדית או גרמאנית או שזה מאנגלית עתיקה ושם היה איות שונה.
 
תודה-והינה עוד אחד

הם היו שני אחים-אחים לשחור הם היו שני אחים-והייה על אחד מהם לבחור הבחירה הייתה קשה ביותר חייו שלו או חייו של אח אחר הם הוקפו וכותרו ע"י כמה עשרות ובכל זאת העמיד האחד לשני בררות קוהורין חצי-יד אגדת המשמר הורה לג'ון שלג להפר את השבועה אשר שמר הוא הוא הורה לו לחיות -וידע את המחיר כי בדם חייו בו יצטרכו להכיר ובידו האחת הוא תקף את הממזר רגע שאליו מוחו של ג'ון לעולם חוזר הם שיספו ודקרו לתרועות הפראים רוקדים בשלג כרוחות רפאים ואז ננעלו לסתות זאב על רגלו של חצי-יד לחצו בכאב בצער ושכול הניף ג'ון להבו למכה אחרונה זו השליך את יהבו והלהב הוכתם אז בדם בהיר לצערו וכאבו של הממזר הצעיר אגדה בחייו -ואביר במותו לא יהיה עוד אחד במשמר כמותו הא שילם מחירו של דם וכאב למען אחיו לשחורים-אלה שאותם הוא אוהב
 
עוד אחד

הם היו שני אחים-אחים לשחור הם היו שני אחים-והייה על אחד מהם לבחור הבחירה הייתה קשה ביותר חייו שלו או חייו של אח אחר הם הוקפו וכותרו ע"י כמה עשרות ובכל זאת העמיד האחד לשני בררות קוהורין חצי-יד אגדת המשמר הורה לג'ון שלג להפר את השבועה אשר שמר הוא הוא הורה לו לחיות -וידע את המחיר כי בדם חייו בו יצטרכו להכיר ובידו האחת הוא תקף את הממזר רגע שאליו מוחו של ג'ון לעולם חוזר הם שיספו ודקרו לתרועות הפראים רוקדים בשלג כרוחות רפאים ואז ננעלו לסתות זאב על רגלו של חצי-יד לחצו בכאב בצער ושכול הניף ג'ון להבו למכה אחרונה זו השליך את יהבו והלהב הוכתם אז בדם בהיר לצערו וכאבו של הממזר הצעיר אגדה בחייו -ואביר במותו לא יהיה עוד אחד במשמר כמותו הא שילם מחירו של דם וכאב למען אחיו לשחורים-אלה שאותם הוא אוהב
 
למעלה