נורא

נורא

למלה נורא שתי משמעויות: רע מאד ובעל שררה, כמו אלוהים גדול ונורא. איך אומרים באנגלית נורא במשמעות בעל שררה? ועוד שאלה: האם נכונה הצורה "זו" בשורוק ZU?
 
אין משמעות כזו.

"נורא" אין משמעה בעל שררה אלא פירושה מפיל אימה או מעורר יראה ("נורא" הגיע בניין נפעל משורש ירא). ובדיבּורית בלתי תקנית יש שתי משמעויות נוספות 1) רע מאד (הרחבה של מטיל אימה), 2) הרבה, המון ("אני נורא רוצה את זה"). זוּ בשורוק היא מילה מקראית שמתפקדת כמילת זיקה (בדומה למילה "אשר"). זֹו בחולם וכן זאת הן צורות הנקבה של זה. לילה טוב
 
מלים שהמצאתי בעברית

טלוויזיה: מראונית MARONIT רדיו: משמע MASHMEA טלפון: תקשר TAKSHAR ווקי טוקי: שיגי שיחי SIGI SIHI בננה: צהובית TSHEHUBIT טרמפ: זמין ZMIN אסוציאציה: זכיר ZHIR כימיה: תחמיר TAHMIR מתמטיקה: תספיר TASPIR פילוסופיה: למהות LAMAHUT ביולוגיה: חיתות HAYATUT פיסיקה: תופעות TUFAUT פסיכולוגיה: נפשות NAPASHUT סוציולוגיה: חברות HABARUT דינוזאור: לטא LETA אורגזמה: תאוות TAOVET אורגיה: תשגולת TISHGOLET פיקניק: טבעונת TAVONET קומזיץ: אשש ASHASH
 

daviduuu

New member
מה טוב היה אילו ציינת טעמים להמצאותיך ../images/Emo152.gif

כפי שציינו שאר קודמיך ראה ערך עגבניה...
 

trilliane

Well-known member
מנהל
החלק השני של המשפט לא נאמן מספיק למקור

וקצת מחמיץ את האנלוגיה.
 
ועל זה היה מורי האהוב (מה שנקרא היום "מורה

לחיים") אומר אמור וחזור: עם זוּ קנית; עם זוּ גאלת (שניהם משמות ט"ו). וההבדל הזה בין זוֹ לזוּ נשאר בי תמיד, וגם מזכיר לי אותו.
 
למעלה