נגיד ש...

נגיד ש...


נגיד ש אתן מכניסות את הילד למשפחתון. נגיד שבעלת המשפחתון מקסימה, שהאמהות של הילדים שם טוענות שהיא הדבר הכי קרוב לסבתא וחלק מהן שמו שם גם את הילד השני באושר גדול. נגיד שהכל מצא חן בעיניכן (החלק הזה לא רלוונטי לשאלה, החלק הזה היה בשביל השואלת) נגיד שבעלת המשפחתון היא אנגלוסקסית שמדברת כמעט רק אנגלית עם התינוקות, זה היה בעיניכן דבר טוב או רע? (מדובר בתינוק בן 7 חדשים, שיהיה שם לפחות עד סוף השנה שאז יהיה בן שנה וחדשיים)
 

mirmirmir

New member
נראה לי סבבה,

ובגדול ממש לא בעייתי זה גיל שחום אהבה ותשומת לב הכי חשובים בעיניי מיר (ובהצלחה !)
 
זה כמו ילד דו שפתי

(אלא אם כן כבר יש לכם שתי שפות בבית
) אומרים שזה מפתח אותם... אני הייתי רואה בזה חסרון
 

שhira

New member
דווקא לא חושבת שזה היה מפריע לי

נכון שזה שלב של רכישת שפה אבל.. מסביב הכל עברית לילד אז בגן האוזן מתרגלת לצליל נוסף. מודה שאם היה מדובר בשפה שאני לא מכירה כלל זה היה כן בעייתי בעיני
 
למה דווקא?


זה לא מפריע לי. דווקא נחמד והיא אומרת שהם לגמרי מבינים אותה, שזה קטע בפני עצמו אבל איך שעוברים לגן ממילא האנגלית נעלמת להם, מנסיונה. סתם רציתי לדעת אם אני מפספסת משהו שלא חשבתי עליו. או במילים אחרות, מחפשת...
 

שhira

New member
הדווקא הוא בגלל שהיתה מין נימה

של "האם זה לא בסדר" בשאלה. ואולי בגלל שזו לא הנורמה ואולי יותר בגלל מה שכתבתי שאם זו היתה שפה שאני כלל לא מבינה יתכן וכן היה מפריע לי
 
תשמעי, הכל היה נראה לי כזה נחמד שם

שהייתי חייבת למצוא משהו שיטריד אותי. אחרת איך אדאג?
 
לא ביג דיל

בבית תינוקות חצי מהזמן מדברים רוסית. לא מפריע לי כל עוד מנשקים ומחבקים אותו, לא משנה באיזה שפה - חיבוק זה חיבוק. כשהגדול שלי היה קטן (מן משפט כזה), היתה לי שכנה דוברת ערבית עם ילד באותו גיל ושמרנו זו על בנה של זו. אז הילד למד כמה מילים בערבית. נכון, זה לא כל היום, אבל גם אצלך - חצי מהיום הוא ישמע עברית. רק טוב יצא מזה שכשהמוח שלו עדיין גמיש לקליטה הוא יקבל גם אנגלית. זו דעתי
ומזל טוב על העבודה
 

פישים

New member
יש בזה משהו נחמד בעיני (מכירה מטפלת כזאת +

אצלנו השיח תובל בספרדית). אי לא יודעת אם זה מגיע לרמה של ילדים דו לשוניים. בכל מקרה לא נראה לי בעייתי.
 

marko1111

New member
ממש לא בעיה - הגדולה טופלה אצל דוברת ספרדית

ונכנסה לגן בגיל שנה וחצי עם "מילון" ספרדי -עברי לגננות שיבינו מה היא רוצה כמובן שהיום בגיל 9 היא לא זוכרת הרבה, אבל הבייביסיטר הארגנטינאית מלמדת אותה בכל פעם קצת אוצר מילים, ולדוגמא לספור עד 10 היא תמיד זכרה, שמות של צבעים וסתם כמה מילות נימוסים הא ועם העברית ברור שלא הייתה ואין בעיה, ובכלל עדיף (לדעתי) שלא "תשמע" עברית ממישהו שמתקשה בה ועלולה להיות רצופת טעויות, לא בכוונה ,מאשר ללמוד שפה נוספת
 

juspan

New member
מעולה

כשאני חשבתי שבזמנו שווסט תסכים לבייביסטר ו' (זו שניקתה אצלנו) אז דיברנו שברור שהיא תדבר איתה בפורטוגזית בגיל ההוא ולא בגרמנית שבורה עם מבטא רע, היא גם דיברה אליה ככה כל שבוע בלי קשר (מי יודע מה אמרה לה, הילדה הרי פחדה ממנה פחד מוות
). בגלל שאתם משפחה ישראלית רגילה ובארץ, זה רק נחמד בעיני ולא יבלבל ולא יהווה שום בעיה, עברית ישמע כל הזמן, מקסימום יתחיל לענות לך בהתחלה בטח ביס אנד נו 8 וכאלה -) וזה יעלם כלעומת שבא עם הפרידה ממנה. אז הוא מתחיל שם ביום ראשון? הסתגלות עם חמותך?
 
ביום ראשון

יהיה בבית עם חמותי כי יש למטפלת בעיה ספציפית באותו יום. ומבחינתה אם הכל יסתדר מיום שני כבר יכול להיות שם יום שלם. אמרה שהיא יודעת שיהיה לו טיפה קשה בהתחלה, אבל היא תתמודד איתו. אני חושבת לבקש מחמותי להשאר עוד יום ואולי כן להוציא אותו מוקדם יותר. עוד לא יודעת כי זה די רחוק מהבית אז בכלל לא בטוחה שתוכל להגיע לשם ברגל (אני עושה את ההליכה הזאת כל יום, אבל אולי בשבילה זה קצת טו מאץ׳).
 

nochda

New member
דעה אחרת

בעיניי זה היה נחשב לחיסרון. שפה היא דבר מאוד חשוב בעיניי ואני לא רואה צורך לגדל ילד דו-שפתי שלא לצורך. בגיל שנה ו 7 כבר די מדברים (לפחות הילדים שלי) ולא הייתי רוצה ליצור אצלהם בלבול. אגב אתן רואות בזה יתרון כי מדובר באנגלית? ואם למשל היה מדובר ב....גרמנית,אז גם הולך?
 

rnavina

New member
אבל בתום השנה הוא יהיה בן שנה וח׳ודשיים...

אני הייתי שמחה אם ילדי היו לומדים גרמנית. אבל אני מתה על השפה הזו. מתה ללמוד בעצמי. סבא וסבתא שלי נולדו בגרמניה ואני מתייחסת לשפה כאל שפה אהובה מאד ולא שפת הנאצים...
 
למעלה