משמעות אספרנטית לשמי

DoronModan

New member
משמעות אספרנטית לשמי

לפני כמה ימים אזרח כדה"א הציע שאשנה את שם המשפחה שלי לאספרנטו: Mondano ("אזרח העולם"). יפה, אבל עם כל הכבוד שאני רוחש (ואני רוחש), השם שלי *כבר* באספרנטו, גם הפרטי וגם המשפחה! צעד ראשון לגילוי המשמעות הוא הסרת ה-n של האקוזטיבו. שלכם Doron Modan
 

Eldad S

New member
Doron, ללא אקוזטיבו - האם

גם לו יש משמעות בשפתנו הזמנהופית? אני יודע שביוונית "דורון" זה מתנה, שי, והריבוי הוא Dora. ה-PIV הגדול שלי עדיין באחד הארגזים (שבקרוב גם ייפתח, אי"ה), כך שכרגע אני מאותגר חיפושית |חיפושית|. אנא, גלה את אוזני...
 
Doro

אין באספרנטו מילה כזו, מלבד השם Doro: שמו של מייסד הקבוצה האתנית (עם, שבט) של הדורים, ביוון העתיקה. (היו שם שתי קבוצות אתניות: דורים ויונים). כנראה שלשם הזה התכוון דורון שלנו.
 

DoronModan

New member
נכון

כלומר, אף שהשבט הדורי עתיק ביותר, הוא עדיין באפנה! Doro moda
 

DoronModan

New member
מילון אספרנטו ברשת

זהו REVO reta vortaro שניתן להגיע אליו מכל מנוע חיפוש. המילון הוא אספרנטו-אספרנטו. אלון מכין תרגום המילון לעברית. קצת העבודה שלו איטי ביותר, אבל עבודתו שיטתית וראויה לציון.
 
למעלה