מקור המילה FLAMENCO

Zidan de Toledo

New member
מקור המילה FLAMENCO

חברים, אני קורא אתכם לסדר, ולמרות שהיו בעבר דיונים קלים בנושא, הייתי רוצה לפתוח שוב דיון ולשמוע מכל אחד שיש לו מה לומר על מהות ומקור השם "פלמנקו"ע'פ מיטב ידיעתו. לי עצמי גם יש מס' גרסאות , אבל בואו נתחיל מכם..אז
:
 

gitanuela

New member
מממממ...

מתביישת להגיד אבל אין לי מושג..מישהו יציל את כבודי?!
 

venga

New member
יש כמה פרושים...

הבסיס הוא כמובן במילה עצמה flame=להבה. מוסיקה שבדר"כ נבנית מהניצוץ ועד ללהבה הגדולה. יש הגורסים כי מדובר ב-פלמים שהתיישבו בספרד והביאו איתם משהו מן המאפיינים של מה שאנו מכנים היום מוסיקה ספרדית. דרך אגב, אחד ממקורות השם andalucia משוייך לשבט הונדאלים שבין היתר היו תושבי אזור דרום ספרד. דבר נוסף, הקריאה הכל כך שכיחה ole יתכן ומקורה מורי-מוסלמי והיא בעצם גילגולה של הקריאה אללה. יהיה אשר יהיה, מה שבטוח זה שאין מקור אחד. ספרד היתה כור היתוך ענק של כל כך הרבה תקופות ולאומים והעיקר שלנו היהודים, יש חלק חשוב בפלמנקו הן בפיוט והן בטקסטים שנשמרו עד היום.
 

flamenca

New member
אני גם שמעתי מספר גרסאות...

ומה שלי הכי נראה זה שמקור המילה בערבית: המילה פלאח בערבית פירושה פועל,או איכר, ו"מנכום" פירושו משלכם. ביחד מדובר ב"פלאחמנכום" שהתעוות לפלמנקו. באותו הקשר של ערבית, יתכן שזה מגיע מצירוף המילים פלאח מנגו - שפירושו איכר במנוסה או איכר נודד, שזו הגדרה מצויינת לצוענים. גירסאות נוספות של העניין גורסות כי היו צוענים רבים שהגיעו לספרד מפלנדריה, והיו מכנים אותם בספרד פלמנקוס. ובכל מקרה, יש אתר מצויין לגבי ההיסטוריה של הפלמנקו, וכן לגבי פירושי המילה: http://herso.freeservers.com/hist_wd.html מומלץ בחום!
 
פלמים

אני שמעתי על חלק מהגרסאות השונות שכתבתם. אז לגבי הגרסה הפלמית אני רוצה לדייק ולפרט. הצוענים נרדפו בצורה כל כך אכזרית בספרד שחשבתי שכבר עדיף היה לנו היהודים שגורשנו משם. במלחמות שהספרדים ניהלו בפלנדריה במאה ה16 הם "הואילו ברוב טובם" לגייס צוענים לצבא. הצוענים שחזרו מהמלחמות זכו ליחס קצת פחות רע וכונו פלמנקוס יעני פלמים. בהדרגה הכינוי התפשט לצוענים בספרד.
 
למעלה