מצאתי טעות

מצאתי טעות

אבל זאת לא טעות גדולה במיוחד: בספר הראשון אנחנו יודעים שלהארי אין שעון, כי הוא חושב כמה חבל שאין לו שעון כי הוא רוצה לדעת מה השעה. בספרים השני השלישי והרביעי להארי יש שעון- איפה הוא קנה אותו. כמובן שזה שעון קוסמים, אז איך הוא בדיוק קורא אותו? אני מתכוונת, המוכר/ת בחנות מן הסתם היה/הייתה צריכ/ה לספר לו איך קוראים מה השעה (הוא בטח היה שואל) אז לא יכול להיות שלא סיפרו לנו על כל זה... ובאיזה חנות הוא קנה את השעון? וגם לרון יש שעון.
הארי פוטר קרייזי
 

Nagini Potter

New member
למה? יכול להיות שהוא קנה שעון....

ושהחברים שלו הסבירו לו איך קוראים אותו! למה לא? וחוץ מזה, אולי עכשיו שהוא יכול קצת יותר לזוז בבית של הדארסלים (לפני שהוא גילה שהוא קוסם הם בקושי הסכימו לו לצאת בכלל מהארון שלו) אז הוא התגנב לחדר של דאדלי וגנב לו שעון... או שהוא מצא שעון שבור בחדר השינה השני של דאדלי ותיקן אותו.... וגם אני מצאתי המון טעויות! אבל אין לי שום מקום לפרסם אותם... באסה... אחד ממש הרגיז אותי - באנגלית היתה לרולינג טעות בסוף הספר - היא אמרה שקודם אבא של הארי יצא מהשרביט של וולדמורט ואחר כך אמא שלו, וזה כמובן אמור להיות ההיפך כי הסדר הולך ברווסרס, אבל בתרגום היה כתוב שקודם יצאה אמא של הארי ורק אחר כך אבא שלו! חוצפה! מי הרשה להם לשנות! אני מוחה בתוקף! ואחר כך כל מה שהיא היתה אמורה להגיד הוא אמר, והיא אמרה את מה שהוא היה צריך להגיד! אוףףףףףף!!!! פרסמו את הטעות הזאת כבר באיזשהו אתר? כי לא ראיתי את זה בשום מקום והתפלאתי שאף אחד לא שם לב.... Nagini Potter
 
בקשר לטעות שמצאת...

כבר ראיתי שכתבו עליה איפהשהו אבל אני לא זוכרת איפה... בכל מקרה, גיי קיי רולינג אמרה שהיא מתנצלת על הטעות הזו ותיקנו אותה במהדורה מחודשת...
מאי.
 

Nagini Potter

New member
אבל למתרגמת עדיין היה אסור לתקן

את זה בעצמה... חוצפה! תתעלמו ממני, אני פשוט במצב רוח להתלונן על מישהו Nagini Potter
 
חוצפה בהחלט!!!

ממתי היא מבינה משהו?? באמת, אתם רוצים להגיד לי שנתנו את הספר לתירגום לפני שהוא היה הצלחה? לא הגיוני!
 

Prongs

New member
לא חוצפה בכלל.

א. כן נתנו את הספר לפני שהוא התחיל להצליח. ב. התרגום של ספר 4 יצא כבר אחרי המהדורה המתוקנת של הג´וקר ולכן זה מתוקן גם בתרגום. הייתה הפגנה על הטעות הזאת....
 
למעלה