אבן שושן מציין ש'הרתה' הוא פועל עומד ויוצא
ואפשר "להרות רעיון" (כמו להגות) אם כי אני חושבת שזה בעיקר במובנים מושאלים. גם במקרא יש: "הֶאָנֹכִי הָרִיתִי אֵת כָּל-הָעָם הַזֶּה אִם-אָנֹכִי יְלִדְתִּיהוּ" (במדבר יא, יב) "תַּהֲרוּ חֲשַׁשׁ תֵּלְדוּ קַשׁ" (ישעיהו לג, יא) אז אני מניחה שאפשר להרות ילד, אם כי הניסוח עדיין נשמע לי מוזר... אולי מכיוון שאני לא רגילה; לרוב אכן אישה הרה לגבר או ממנו, לא זוכרת שאי פעם נתקלתי ב"הרתה ילד". מצד שני, גם הניסוח השני, אף שאני דווקא מכירה אותו, לא נשמע לי טוב; לא יודעת אם הוא תקין בכלל, אבל הוא מצלצל לי לא כ"כ אלגנטי. אפשר אולי לשנות ל"אמי הרתה לאבי בפעם החמישית"? (אני יודעת שזה לא מדויק כי לא חייבת להיות התאמה בין מספר ההיריונות למספר הילדים, ועדיין, זה יכול להעביר את הנקודה הנדרשת אם ההקשר ברור). נ.ב. אאל"ט כבר הזכרנו בעבר, שימי לב שב"אמי" אין יו"ד (כי הבסיס לנטייה הוא "אֵם").