!Waiter! The bill please../images/Emo22.gif
ברשימת הקישורים של הפורום תצאו הפניה ל-The King James Bible שזו הגרסה האנגלית המודרנית המקובלת שנכתבה על ידי צוות מלומדים. המילה מלצר מופיעה בדניאל א´ 11:
וַיֹּאמֶר דָּנִיֵּאל, אֶל הַמֶּלְצַר--אֲשֶׁר מִנָּה, שַׂר הַסָּרִיסִים, עַל דָּנִיֵּאל חֲנַנְיָה, מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה. ובתרגום לאנגלית:
Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hanani´ah, Mish´a-el, and Azari´ah.
יוצא מזה שהם התייחסו למלה ´מלצר´ כאל שם פרטי. מוזר מאוד: בטוח שבצוות המומחים היה לפחות מומחה אחד דובר עברית שצריך היה לדעת שבעברית שמות פרטיים אינם מקבלים ה´ הידיעה.