מחזות לקריאה

pazer001

New member
מחזות לקריאה

היי אנשים, בקרוב אני מתחיל ללמוד בבית ספר מסודר והייתי רוצה להכנס בראש יותר נקי ולהתחיל מעכשיו לקרוא מחזות. התחלתי לנסות לקרוא והבעיה היא שמעצבן אותי ואני מתקשה לקרוא מחזות עם עברית גבוהה שתורגמה מאיזה אנגלית ישנה כמו "פונדק הרוחות", החולה המדומה" וכו'. לכן השאלה הראשונה שלי היא אם באמת הכרחי כרגע לקרוא כאלה מחזות ואני חייב להתאמץ? והשאלה השנייה היא בעצם איזה מחזות הייתם ממליצים לי לקרוא לפני תחילת הלימודים.
 

צול1

New member
זאת בחירה שלך

תאטרון זה לא רק לקרוא מחזות, והאמת היא שאם תרצה תוכל להסתדר גם עם המחזות "חובה" שהם יתנו לך לקרוא. זה כמו לקרוא ספרים, תמיד יהיה איזה ז'נר שלא תצליח לקרוא כי לא תאהב אותו או תסתדר איתו, זה טבעי וקורה לכולנו. אני ממליץ לך לא לוותר על הקריאה, כיוון והיא מהנה ובעייני חשובה להעשרת הידע האישי ולפיתוח הדימיון שלך. פשוט תמצא ז'נר אחר שאתה יותר מסתדר איתו.
 
גם אני נתקל בבעיות כאלה..

כתלמיד תיכון לפעמים דורשים ממנו לקרוא מחזות ( לרוב קטעים בודדים) מתוך מחזות ולא תמיד זה מסתדר (חלום ליל קיץ בגירסא של כרמי, טרגדיות יווניות) אבל לא כל המחזות כתובים בשפה קשה למעשה יש המון מחזות עם שפה יותרת מודרנית ופשוטה. אני מציע לך שכל עוד לא מחייבים אותך לקרוא את המחזות היותר לא מובנים תתחיל לקרוא מחזות אחרים.
 
אאאהההה!!!

פונדק הרוחות? פונדק הרוחות נכתב בעברית ע"י נתן אלתרמן!!! עברית גבוהה? מעולה! אנגלית ישנה - זה פוטר אותך מלקרוא את כל שייקספיר. אני מתנצל בשם כל המחזאים באלפיים וחמש מאות השנה האחרונות שהם מעצבנים אותך. אני ממליץ לך, בייחד אם יש לך זמן, לאתגר את עצמך ולהרחיב את גבולות העברית שלך. אם אלתרמן בפונדק הרוחות זו עברית 'גבוהה' מצבך לא בטוב. תתעקש ותקרא ואני מבטיח לך שכשתתחיל תבין את העומק והקסם שיש בעברית ותלמד להעריך כאלה שיודעים להשתמש בה. שנה טובה
 

pazer001

New member
תגובה.

אושר, אין כאן קשר לעברית גבוהה או משהו כזה. זה פשוט תרגום לעברית מאנגלית ישנה כך שהעברית דיי מאולצת לדעתי ולא נוחה לקריאה. אני לא נהנה להתאמץ ולקרוא ובטח שלא מאשים מחזאים כמו שייקספיר. שייקספיר לא כתב בהכרחב באנגלית גבוהה לפי מה שהבנתי אלא באנגלית מדוברת של פעם שהיום היא קשה לקריאה. זה כמו תנ"ך, זה לא שפה גבוהה אלא ישנה. בכל מקרה, אם אני אקרא את זה אז זה כדי לאתגר את עצמי כי אני פשוט יהיה מוכרח להתרגל לזה. אבל עדיין, לא נתתם לי רשימה של מחזות עיקריים שאני צריך לקרוא לפני - שימו לב שאין לי בכלל רקע בתחום.
 

צול1

New member
אם אין לך רקע אז אני ממליץ לך פשוט לעשות מנוי

לספריה הקרובה לבית שלך ולהתחיל להתנסות בכל מיני מחזות עד שתמצא ז'נרים שיעניינו אותך.
 
השפה

כולכם שוכחים שאחד הדברים שמבדילים מחזאים זה סוג הכתיבה, ושייקספיר הוא אחד הדוגמאות הבולטות- השפה שלו היא המרכז אצלו. אני מסכימה עם מה שנכתב למעלה - רצוי מאוד שתעשיר את השפה שלך ותראה בזה אתגר - ותקרא ותתמודד עם השפה. ולדעתי לשחק בהצגה שהשפה בה היא בעייתית עבורך היא אתגר מעניין ביותר, למה לעשות חיים קלים? לראות שחקן מדבר בשפה שייקספירית ולא גורם לי להירדם, בעייני? מעורר כבוד....
 
רשימת מחזות.

קשה לתת לך רשימת מחזות כי השאלה היא לאיזה ז'אנר אתה הכי מתחבר.... אני לא מציעה לך להתקרב לצ'כוב, לסטרינברג, ללורקה וכ'ו כי הם כבדים מאוד בשפה.... תנסה את ארתור מילר הוא שייך ל"עת החדשה". אולי הז'אנר שיכול להתאים לך מבחינת הקלילות בשפה ובהומור זה דווקא האבסורד, אני ממליצה על יונסקו (קרנפים) או חנוך לוין.
 
למעלה