../images/Emo150.gifשאפּוֹ../images/Emo22.gif
שאפו זה כובע בצרפתית (לאיש באייקון יש שאפו-כובע ומוּסטאש-שפם). אני משער שהביטוי עתיק יומין ומרמז למנהג האירופאי להסיר את הכובע לשם מתן כבוד למישהו. שימו לב שאצל היהודים זה הפוך- לבית הכנסת נכנסים בראש מכוסה, ובחוץ עומדים בְּרֵיש גְּלֵי (כלומר- בראש גלוי, בפרהסיא). על הביטוי הזה למדתי לפני שנים רבות ממאמר של מנחם בגין ז"ל בעתון שאתה ציינת (מעריב), מאמר שבועי שבגין נהג לפרסם בימי היותו ראש האופוזיציה. בכותרת הוא נתן "שאפו" למישהו, וחצי מאמר הוא הקדיש להסבר מלומד על מקורו של הביטוי ועוד חצי מאמר לאדם או למעשה שלכבודו הסיר בגין את כובעו (את מטבע הלשון אני זוכר אך את תוכן המאמר- לא).. אם כבר כיסינו ראשנו, נכנסנו אל בית הכנסת ובידינו עיתוני סוף השבוע: האם שמתם לב ש-"מעריב" ו-"מוסף" אלו שמות של תפילות? פעם שמעתי הסבר על מקור שמות אלו שנדדו מהרקיע השביעי למעצמה השביעית (העתונות), אך אינני זוכר מי ומה..