מוזיאון הלובר

טוב, אבל אי אפשר להשוות!!!

בצרפתית הH נעלמה באופן רשמי. אין הוגים אותה וזה תקין. אין היגוי "יפה" שבו מבטאים את ה"H". בעברית כשבולעים את ה"ה" זה ממש ממש לא תקני. תמיד כשהייתי קורא אנגלית הייתי תוהה למה האותיות המיותרות נמצאות במילים כמו KNIFE ויום אחד הגעתי לשבדיה וראיתי ששם כותבים (ואומרים) KNIV "קניב" לסכין ו"knapp" לknob ופתאום נפל האסימון... השבדים עשו הכי בשכל וערכו רפורמה של הדקדוק בתחילת המאה ה20 ככה שמה שכותבים ככה אומרים ולהפך. בקשר לצ´רקסית: יש להם המון עיצורים וצירופי עיצורים שבכדי להגות אותם צריך להוציא אוויר מהאף ומהפה בו"ז וכן יש עיצורים שהם הכלאה בין שיעול, כיחכוח ועיצור שמוכר לנו. נסי להגיד "פ" תוך כדי כחכוח והוצאת אוויר מהפה ומהאף יחד ותקבלי מושג.
 

nutmeg

New member
את מה אי אפשר להשוות?

זה שבצרפת עשו אקט פורמאלי על תהליך שקרה כבר ואנחנו לא? אז מה? זה לא עוצר את התהליך. בעוד 200 שנה זה כבר לא יהיה כל כך לא אסתטי וצורם כמו שזה נשמע היום. התהליכים הללו קורים כל הזמן בין אם עושים משהו על מנת לעדכן את הכתיב ובין אם לא. למשל: שאל כל דובר אנגלית אם יש באנגלית את ההגה ח´. יגידו לך "בטח שלא!" ולראייה דוברי האנגלית אינם מסוגלים לבטא ח´ כמו שצריך גם אם החייהם היו תלויים בכך. ובכן - כל המילים באנגלית שכאילו נחשבות ל"יוצאות דופן" בכתיב שלהן המכילות GH... רמז רמז... GH קיים היכן שפעם ביטאו ח´. כמו שבגרמנית עדיין מבטאים "ליכט" ולא "לייט" לאותה מילה light. באנגלית עתיקה היכן שיש GH בוטא ח´. (בגאלית עדיין מבטאים כך אם איני טועה). אז בטח ובטח שניתן להשוות. יש מקרים שהכתיב עודכן בעקבות שינויי השפה ויש פעמים שלא - אבל התופעה כתופעה בעינה עומדת.
 

stam1dan

New member
ולמי שמכיר, זה בסך הכל כמו

תהליכי מוטאציה-סלקציה באבולוציה.
 

Idan91

New member
יו!

אין לכם מושג איך פתחתי את העיניים (פיזית, לא מטאפורית. בעצם, גם וגם) בעקבות הדיון הזה שחלקו הודפס ויוצג בהתלהבות לנוגעים בדבר (נו, סתם ידידים, אבל גם הם ילהבו).
 

מוגג

New member
אכן דיון מאלף

ועד תיו. מוסקטית ועמוד, המשיכו כך! ונסיים במאמר הגשש (ותקנו אם אני טועה) "אה הנמנה חנמנה.. כמה אוויר מוציא!"..
 

Houndour

New member
איזה מבטא היה לו לבחור? הונגרי?

"שש והֵצי, מָהָר יומולדת..."
 

Houndour

New member
איזה מבטא היה לו לבחור? הונגרי?

"שש והֵצי, מָהָר יומולדת..."
 

Idan91

New member
גם אני, אלא מה? ../images/Emo187.gif

אבל עוד לא מיציתי את הנסיונות. אם הצלחתי להגיד "תטאוורת אל מאוקיף" (תעתוק לא מדויק!) והגיתי את ה-ק´ כמו שצריך, אצליח גם את זה. *חוזרת לתרגילים המכאיבים אם כי מהנים שעושים אחרי ריצה*
 

stam1dan

New member
בעצם מה שהתכוונתי להגיד זה

שתהליכי השתנות השפה דומים מאוד לתהליכי מוטאציה-סלקציה שקיימים באבולוציה......
 

shellyland

New member
LOL - בהזדמנות אני אלמד אותך גם

איך הוגים את הצלילים הנזליים (כאלה שיוצאים מהאף) בפורטוגלית (במלרע עם פ´ רפוייה), כמו למשל במילים Sa~o או Anna.
 

Idan91

New member
הכי אני אוהבת צרפתית ../images/Emo187.gif

את המילה "אוטורינולארינגולוז´יסט" (נו, נראה אותך עולה על הפירוש...) אני יודעת להגות כמו שצריך, ועל כמה פתגמים שלמדתי מאמא (אופאי דזאווגל לובורן אר ווא, למשל..
) עבדתי הרבה, אבל אני חושבת שההגייה הנוכחית היא סבירה.
 

FuzzyWuzzyGirl

New member
וואוו...../images/Emo13.gif

זה ממש מעלה זכרונות מהאוניברסיטה...
(למרות שאת זה דווקא למדנו בקורס בפונולוגיה...
) מירי ---Do not worry about your difficulties in Mathematics. I can assure you mine are still greater. --Albert Einstein
 

עופר ב.ה

New member
לאחר מכן כתבת פונטיקה על רגל אחת

באמת, מה ההבדל בין תורת ההיגוי לתורת ההגאים?
 

גנגי

New member
יש הבדל.

הפונטיקה מדברת על הצד הפיזיולוגי של ההגייה, ואילו הפונולוגיה מסבירה את התהליכים הפונטיים החלים בשפה ספציפית.
 

מיה אחת

New member
טוב-

אז לי לא היה מושג עד היום איך אמורים לבטא את המילה, ולמעשה, עד עכשיו אין לי מושג איך לומר אותה. האם תוכל לכתוב את המילה כשהיא מנוקדת, או לחלופין, באנגלית (בצורה פונטית, לא ע"פ הכתיב המדויק).
 
ככה אומרים את זה במקור:

LU-VR אין תנועה בכלל מתחת לVR מה שיוצא לרוב הישראלים זה: LU-VER
 
למעלה