מודיעין (שחקים ותרגום)

-Dana-

New member
מודיעין (שחקים ותרגום)



שלום איציק! (כל חייל מודיעין אחר מוזמן לענות גם) השאלות שלי נוגעות באופן כללי לאגפים השונים. אני נמצאת בתהליכי מיון למסלול תרגום בשפה הערבית, ובמקביל לחמ``ן שחקים (או בשם הקודם- חמ``ן תלפיות). הצבא מציג את שני התפקידים כמעניינים ומאתגרים מאד ורציתי לדעת מה אתה יכול (תרתי משמע) לומר לי עליהם. בעיקר אני רוצה לדעת על רמת העניין של התפקיד (איזה מהשניים עדיף) ועל רמת השילוב של הערבית בתפקיד של חמ``ן שחקים (כי הייתי רוצה להמשיך ולעסוק בערבית גם בצבא לאחר סיום הלימודים בתיכון), ואם אפשר, מה שאפשר על התוכן של השירות. שאלה נוספת היא בקשר לקורס קצונה. לאחר המבחנים הראשוניים ל``שחקים`` הוזמנתי למבחני מיון התאמה לקצונה במסגרת ``שחקים``. עדיין אני לא יודעת אם עברתי אותם או לא, אבל הייתי רוצה לדעת האם כדאי לעשות מסלול קצונה מהתחלת השירות הצבאי, מה דורש המסלול (כגון חתימה למספר חודשים/שנים קבע), מהם תפקידי הקצין, והאם כדאי לעשות מסלול קצונה באופן כללי. תודה רבה, דנה
 

dominik

New member
מתי עשית מבחנים לשחקים?



(את המבחנים הראשוניים, הכוונה). עשיתי לפני שבוע, ולא הודיעו לי כלום עדיין. הודיעו לך שעברת בטלפון או במכתב?
 

ולדי

New member
מבחנים מתקדמים לשחקים



עשיתי מבחנים מתקדמים היום. זה משהו כמו מבחני דינמיקה קבוצתית - צריך לדבר על כל מיני דברים. מודיעים על המועד בטלפון.
 
למעלה