הביטוי לא נזכר כנראה במילוני הסלנג. מן הסתם צמח בלשון
הדיבור כאן בימינו ובארצנו, ויפה שכך.
לגבי המקור המקראי - הופיע בספר שמות כפי שכתב קודמי. משמעותו במקרא, ככל הנראה - בקבוק או כד. השרש לא ברור.
"וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-אַהֲרֹן, קַח צִנְצֶנֶת אַחַת, וְתֶן-שָׁמָּה מְלֹא-הָעֹמֶר, מָן; וְהַנַּח אֹתוֹ לִפְנֵי יְהוָה, לְמִשְׁמֶרֶת לְדֹרֹתֵיכֶם." (שמות ט"ז, ל"ג).
מדרש למילה צנצנת אין ביכולתי לבצע. אבל אני חושב על גזירת שם פעל ממנה - "צנצנ". "צנצן את הרוטב" , "נצנצן את האורז" וכיו"ב
