מבחן הליטמוס

מבחן הליטמוס

לפי ויקיפדיה, ליטמוס הוא נייר המשמש אינדיקטור לרמת חומציות (בכימיה). היום נכתבו בעיתון השורות הללו: "כל עוד צפון קוריאה יוצאת מזה בלי עונש, זה מבחן הליטמוס למדינות אחרות". הבנתי שהכוונה היא לאינדיקטור, אך האם השימוש במושג הוא נחוץ? כלומר, נשמע לי שזה סתם מושג לא ממש קשור שנכנס למשפט. האם נהוג להשתמש בביטוי הזה?
 

כלמנ

New member
מטפורה

בדיקת ליטמוס (ליקמוס) היא מטפורה מקובלת. הסנקציות שיופעלו על צפון קוריאה מעידות על התיחסות העולם ל... פיתוח נשק גרעיני (או מה שדובר בכתבה) כפי שהצבע של ניר הליקמוס מעיד על רמת החומציות. מטפורה נדושה, אבל בהחלט מתאימה
 
שתי הערות:

1. מן הסתם פליטת קולמוס, אך מכיוון שבפורום לשון עסקינן ארשה לעצמי לתקן: לAקמוס (ולא ליקמוס). 2. לענ"ד השימוש במטפורה הזו הוא די נדיר (כך שעדיף לא). וגם כשמשתמשים בה כבר היה עדיף להשתמש במטפורה הכוללת את הצירוף 'נייר לקמוס' שהוא הצירוף הנפוץ (ולא ב'מבחן לקמוס'). ואת המובאה שהביא השואל: "כל עוד צפון קוריאה יוצאת מזה בלי עונש, זה מבחן הליטמוס למדינות אחרות", עדיף היה לדעתי לכתוב כך: אי-הענשתה של צפון קוריאה מהווה נייר לקמוס למדינות אחרות.
 

כלמנ

New member
נכון, ונכון.

אם יש דבר הגרוע בשימוש בקלישאות, זה שימוש משובש בקלישאות. בכל מקרה מוריי לימדו אותי שעדיף להתרחק מקלישאות- כמו מאש.
 

כלמנ

New member
ויקי חושבת אחרת

גם אני מכיר לקמוס, אבל כשחיפשתי בויקי מצאתי שקוראים לו גם ליטמוס.
 

GnomeBubble

New member
ליטמוס באנגלית, לקמוס בגרמנית, ליקמוס בשעטנז

בעברית נראה לי שתמיד אמרו "נייר לקמוס" כשלמדנו כימיה, אבל בעיתונים אני רואה גם מבחן ליטמוס. שיהיה.
 
למעלה