שמעתי ששפרה האפרתי עיבדה עבור "השכנים של ציץ'" עיבוד די חופשי למחזמר. מדובר בעיבוד שנקרא "אל תוך היער" ובו תורגמו חלק מהשירים וכן הוסיפו שירים חדשים שלא קיימים במקור. כמו כן, ראיתי ערב פתוח ("קום ובדר") בבית צבי של השכבה שעכשיו סיימה את הלימודים כשעוד היו בשנה ב' והם שרו שם את "AGONY" מתוך המחזמר. אני לא יודע אם הם תירגמו בעצמם או השתמשו בתרגום קיים. שווה לבדוק. בהצלחה.
העלו גרסה עברית של המחזמר בבית הספר לאומנויות (או כמו שאני אומר, "תלמה ילין לילדים") אבל אין לי מושג עד כמה נאמן למקור או עד כמה טוב התרגום. ובנוגע ל - AGONY בערב "קום ובדר", זה היה התרגום של שני הבחורים ששרו