לכל הסינופילים

drors30

New member
לכל הסינופילים

אין ספק ששחר צוברי התבטא בגסות כלפי הסינית אבל עמדתו נכונה. הסינים האלו פשוט חארות. אני לא מתפלא שהם אהודים כל כך ומצליחים כל כך במדינות אפריקה ובמדינות אחרות עם משטרים אפלים. אז מה אתם אומרים על האולימפידה שהיתה סינופילים קטנים שלי ? רק חבל שלא הזכירו שוב ושוב שבגלל המתקנים האולימפיים האלו פינו חצי מיליון איש מביתם. ומה עם כל מיני חיות שהסתובבו ברחובות ? נו באמת מה זה חיות בשביל הסינים . את כל החתולים המשוטטים הם שחטו ומכרו למאכל בשוק. חבל שהם לא קיבלו הרעלת קיבה. וגם ראינו בערוץ אחד את כל משתפי הפעולה עם השלטון (או איך שתקראו להם) שמתקרבים לכל כתב זר שמראיין סיני. שחס וחלילה לא יגידו מילה רעה על המשטר המושחת שלהם הסינופוב
 

erezor

New member
אני לא סינופיל, אבל אני אידיוטופוב.

למה, לכל הרוחות, היה לך חשוב לחפש את הפורום שלנו בין עשרות הפורומים של תפוז, להשקיע זמן בהקלקה על השם שלו, בהקלקה על "הוספת הודעה חדשה", לשבת ולהקליד משהו כמו 10 שורות, ואז להשקיע עוד ים זמן בללחוץ על "שלח/י", רק בשביל לפרסם את השטות הזאת? אבא ואמא לא נותנים לך מספיק תשומת לב?
 

פנומן 72

New member
מה אתה מתבכיין ?

זה בדיוק כמו שאיזה פוסטמה תעצבן אותך ואתה תרוץ לפורום פמיניסטיות משופמות ותכתוב בגנותן. לפעמים זה לא מה אתה כותב אלא למה. אז שיחרר לחץ. אני בספק אם יחזור לקרוא את התגובות.
 

guanyin

New member
ואיך אתה יודע שאנחנו קטנים?

אם לילה אפל אחד גבר עצום מימדים חובש כובע קש יתקוף אותך, ויזרוק את גופתך בנחל מזוהם, תבין מאיפה זה הגיע... "סינופילים קטנים", פחחחחחחחחח...
נ.ב ומה אתה עשית למען מפוני כפר שלם?
 

Mr GK

New member
../images/Emo207.gif עזרה בבקשה - תרגום משפט לכתב בסינית

אהלן לכם, אני מודה שהתנהגותי מעט טפילית, נכנסתי לפורומכם אך ורק לטובת סיוע במשהו קטן, ותו לא. אקווה מאד שתסלחו לי על כך, ואם כבר - תוכלו לסייע לי בשאלתי. אז מה השאלה? רציתי לדעת איך כותבים בסינית את המשפט 'היה/תהיה השינוי שאתה רוצה לראות בעולם' (מהאטמה גנדי, למי שתהה). אם מישהו יוכל גם ל'תעתק' את הגיית המשפט בעברית, אשמח עוד יותר.
 

kogawa

New member
אין לי מושג מה התרגומון כתב,

אבל תרגום המשפט המקורי באנגלית We need to be the change we wish to see in the world 我们需要是我们在世界上希望看的变动 והתרגום העברי הטוב ביותר לדעתי הוא: "היה השינוי שברצונך לראות" שהתרגומון כותב לי : 是您希望看的变动 אבל עדיף שמביני השפה יענו על כך ולא התרגומון...
 

happydog23

New member
הנה הניסיון שלי - תגידו מה דעתכם

我们应该变成我们需要(看)的变化
 

Mr GK

New member
לא מצליח לראות את הפונט

בו כתבתם את התשובות שלכם בסינית.
 

BenBaryo

New member
צודק בכל מילה!

לא קראתי את ההודעה.. מישהו יכול לתמצת בשבילי?
 

GnomeBubble

New member
תסתכל על ההודעה שלי

תמונה אחת שווה אלף מילים - ובמקרה הזה - שלושת-אלפים.
 

BenBaryo

New member
אתה חושב שכשהשמש תצא הוא יהפוך לאבן?

חבל שבטיינג'ין אין שמש... :S
 

einnnor

New member
פחחחחחחח...מה זה סינופילים ? לא ראיתי

בכלל פילים בסין - רק נמרים ופנדות. אמור מעכשיו סינונמרים או סינופדות.
 
למעלה