לדוברי פולנית

הלינקה

New member
לדוברי פולנית

הנה תחנת רדיו פולני למי מכם שמבין פולנית: http://www.radio.com.pl/ חג שמח
 

באיה

New member
תגידו לי, זה לא משונה?

אני דוברת, כותבת וקוראת פולנית. גדלתי על התרבות הפולנית, וקראתי המון ספרות פולנית בשנות החמישים כמו ס'ינקיביץ', קראשבסקי, גדלתי על טובים משורר ממוצא יהודי, מיצקיביץ', וסופרים רוסיים קלסיים טולסטוי, צ'כוב וכו...... אבל................משום מה היום, שום דבר לא מושך אותי לתרבות הזו. אין לי חשק לקרוא ספרים בפולנית, לשמוע דיסקים או רדיו פולני, שום כלום, פשוט לא מזיז לי. אני חיה ונושמת תרבות עברית וגם אחרת בתנאי שמתורגם לעברית. מישהו יכול להסביר לי למה? לא מבינה את התופעה, כי אני רואה צעירים ממני שנמשכים לתרבות הזו.
 

נעמי 1

New member
לדעתי... זה לא משונה.

פולין היא לא ממש מדינה שנמצאת בכותרות וכך גם השפה. הזמן עושה את שלו. את חיה כאן, מחוברת להוויה הישראלית ונושמת תרבות ישראלית. אגב, אם היית באה מאנגליה או אמריקה... זה היה אותו דבר?
 

מי צי

New member
שאלה טובה../images/Emo6.gif

התרבות האמריקאית היא תרבות המערב (תרבות שגם אנחנו מנסים לאמץ לנו), בניגוד לתרבות הפולנית שהיא מזרח אירופאית. בזמנו היו לי שיחות עם הורי על הנושא, איך זה שרוב תושבי מדינת ישראל, שהגיעו מאירופה (בעיקר ממזרח אירופה), מיהרו "לשכוח" את התרבות שלהם שם ולאמץ את התרבות המערבית/אמריקאית. המסקנה העיקרית היתה - נוחות והחדווה שבגילוי החדש.
 

הלינקה

New member
יום יבוא

כמוך כמוני, התרחקתי מאוד מהתרבות הפולנית, אבל פתאום, שמעתי איזה שיר פולני (poszla Karolinka do Gogolina) ואז התחלתי לאסוף שירים פולניים ישנים, אחרי השירים באו הסרטים הפולניים, ועכשיו הרדיו והטלויזיה מהלויין, היה גם ביקור חטוף בפולין ובשגרירות, וזה חזר. אין זאת אומרת שאני מרגישה פחות ישראלית. כל זה התאפשר לי משום שמצאתי המון פנאי אחרי הפרישה.
 

הלינקה

New member
Hejnal z wiezy Mariackiej

בעוד כשעתיים בשעה 13:00 (12:00 בפולין) תוכלו לשמוע את צלילי החצוצרה המפורסמים ממגדל בקרקוב. הצלילים האלה משודרים כל יום בכול התחנות רדיו בפולין. כולל ברדיו של האינטרנט. יש מאחורי צלילים אלה סיפור היסטורי יפה.
 

מי צי

New member
זה לא משונה, ממש לא.

כשאדם מתחבר לתרבות חדשה, הוא מניח בצד את התרבות הישנה, ומנסה שלא להראות גלותי. וכמו שכתבה נעמי, גם אני לא מוצאת משהו מסעיר במיוחד בתרבות הפולנית, על מנת שאהיה מחוברת אליה. כשאני קוראת ספר של סופר זר, קשה לי להתחבר אל הנופים שלו, למרות שאני בהחלט נהנית מהספר. היתה לי תקופה שקראתי המון על תרבות סין ויפן, ככל שהרביתי בקריאה, כך הרגשתי דחייה מהתרבות הזו. (לא שלילה, אלא ריחוק ושמחה שאני לא חלק מהתרבות הזו). לא בטוחה אם הצעירים נמשכים לתרבות הפולנית, כי היא באמת מסקרנת אותם וממלאה אותם, אלא ממקום של נוסטלגיה משפחתית.
 

הלינקה

New member
חלק מיהודי פולין

לא היו מחוברים לתרבות פולנית גם שם, ולא ידעו שפה פולנית. וגם הדור שלי, שלמד בבתי ספר פולניים היתה להם דחיה גדולה בגלל המסר שקיבלו בבית וגם כמובן בגלל השואה. חלק לא מבוטל למדו בבתי ספר יהודיים, וישבו כמו שאומרים על המזודות.
 

באיה

New member
../images/Emo4.gif לי זה בכל זאת קצת משונה

ולמה? בגלל מוצאי שבפולין, באופן טבעי אני משתייכת לקהילה הזו כאן בפורום. לא פעם אני רואה כתבות של המשתתפים על ספרים חדשים של סופרים פולנים, או משוררת גם נדמה לי, ואני אפילו לא מתאמצת לזכור את שמותיהם כי בכנות לא אכפת לי. הספרות בת זמננו לא מעניינת אותי בכלל. מה שיותר משונה שאם יפול לידי ספר בפולנית עם עלילה היסטורית (גם על רקע היסטוריה של פולין), אז זה כן, אני מוכנה לקרוא את זה אפילו בפולנית. גם את ויקטור הוגו ואלכסנדר דיומא הצרפתים אני מוכנה לקרוא בפולנית. אלא כנראה ההעדפות שלי, וזה קולע לטעמי.
 

הלינקה

New member
ומה דעתך על בשביץ זינגר?

אני בזמן אחרון גמרתי כמעט את כל הספרים שלו.
 

שרה16

New member
אדם מתחבר עם האסוציאציות שלו...

כשהגענו לארץ,ההורים דיברו ,אם בכלל,בכאב על הארץ ההיא,ואכן אימצנו לחייקנו מהר מאוד את התרבות המערבית שבישרה התחדשות ועוצמה.. היתה אז המלחמה הקרה,ואנחנו בארץ היינו לצד הכחולים. קשה (קשה)לשנות תחושות רגשיות .
 

באיה

New member
emmy5 תודה רבה לך ../images/Emo24.gif

איזו נוסטלגיה, ממש תענוג. יידיש מדבר אלי, ועוד איך.
 

באיה

New member
היי הלינקה ../images/Emo39.gif

בשנת 49 אני הייתי רק בת עשר. ואם הייתי עולה בשנה הזו, אז לבטח לא הייתי זוכרת פולנית, אולי קצת. אני עליתי ארצה בשנת 1957 בהיותי כבר בת 18, וכמעט סיימתי שם בגרות. למה כמעט? הלכתי לבית ספר יהודי, וכבר מתחילת 57 הכיתה וכמעט כל הבית ספר התפרק עם העליה הגדולה בשנה הזו. לכן אני דוברת, כותבת וקוראת פולנית. משום מה בגלל שלא משתמשת בשפה בשנים האחרונות, אז גם לדבר אני מתחילה לשכוח. כשאני קוראת, אני נזכרת בכל ואני יודעת על מה מדובר. יש לי שכנה פולניה בת 75, והיא מתעקשת לדבר איתי פולנית. תמיד באיזה שהו שלב אני עוברת לעברית. מעצבן אותי להיתקע שאני לא זוכרת בזה הרגע את המילה שאני צריכה.
 
למעלה