לאושש או לאשש?

לאושש או לאשש?

הנה ההקשר: "שכן רק למחקרים אמפירים ישנה היכולת לאושש או להפריך את המודלים התיאורטיים."

אם כן, לאושש או לאשש?

תודה מראש.
 
כן, כך חשבתי. תודה רבה!

האם ההבדל הוא בבנינים השונים?
לאשש הוא בבניין פיעל, אבל לאושש? האם מדובר בבניין פועל? אם כן, מה קרה שם?
 
שתיהן בבנין פיעל.

אישש על דרך גזרת השלמים ואושש על דרך גזרת הכפולים.
ובגזרות ע"ו/ע"י ובגזרת הכפולים, לעתים מנוצלות שתי הצורות של בניין פיעל כדי לבדל משמעויות.
(וראי לדוגמה סובב לעומת סיבב, כּוֹנֵן לעומת כִּיוֵּן, קוֹמֵם לעומת קִיֵּם).
 
לאשש אכן טוב. להחזיר למוטב, לא.

ובעברית:
אכן מתאימה במשפט שהובא המילה לאשש (ולא לאושש).
אך משמעות המילה לאושש איננה 'להחזיר למוטב' (ואף לא להחזיר למצב טוב, אם אמנם זו הייתה כוונת המשוררת
)

הנה (ממילון רב מילים):
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
הסבר מלא למילה אוֹשֵׁשׁ פ' פיעל

עודד, חיזק את רוחו.
• רוני היה חולה ומדוכא, אך הביקור של חבריו אושש אותו, ומצב רוחו השתפר.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
הסבר מלא לצירוף החזיר אותו למוטב

השפיע עליו לחזור בו מדרכו הרעה; החזיר אותו לדרך הטובה.
• קצין המבחן המליץ בפני בית המשפט להקל בעונשו של הנאשם לאור הסיכוי הגבוה להחזירו למוטב.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

אני מניח שזו הייתה פליטמיק (סתאאם), אך לבל יטעו המתבוננים בתשובה, תיקנתי.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
תודה על החידוד, לא התכוונתי לצירוף הכבול

להחזיר למוטב מבחינה מוסרית (מודה שזה כלל לא עלה בדעתי), אלא להחזיר למוטב מבחינה פיזית ומנטלית.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
נזכרתי בצירוף כבול שכן מתאים: להשיב לאיתנו

 
למעלה