לאשש אכן טוב. להחזיר למוטב, לא.
ובעברית:
אכן מתאימה במשפט שהובא המילה לאשש (ולא לאושש).
אך משמעות המילה לאושש איננה 'להחזיר למוטב' (ואף לא להחזיר למצב טוב, אם אמנם זו הייתה כוונת המשוררת
)
הנה (ממילון רב מילים):
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
הסבר מלא למילה אוֹשֵׁשׁ פ' פיעל
עודד, חיזק את רוחו.
• רוני היה חולה ומדוכא, אך הביקור של חבריו אושש אותו, ומצב רוחו השתפר.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
הסבר מלא לצירוף החזיר אותו למוטב
השפיע עליו לחזור בו מדרכו הרעה; החזיר אותו לדרך הטובה.
• קצין המבחן המליץ בפני בית המשפט להקל בעונשו של הנאשם לאור הסיכוי הגבוה להחזירו למוטב.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
אני מניח שזו הייתה פליטמיק (סתאאם), אך לבל יטעו המתבוננים בתשובה, תיקנתי.