"כמו גם"

אני נתקל בתרגומים רבים שבהם as well as מתורגם כ"כמו גם".
אני מוצא את הצירוף גם בחוקים, לדוגמה:
"קשר עסקי מהותי עם איראן" – לרבות כל אחד מאלה:
(1) כל פעילות שיש בה השקעה, מתן שירותים טכניים, מכירת ידע, מכירת טובין או כל פעילות נלווית, מסחרית או פיננסית אשר תוצאתה פיתוח פרויקטים באיראן הקשורים למשאבי נפט וגז, כמו גם מיתקנים הקשורים להפקתם, [...]


הצירוף הזה צורם לי וגם אינו נשמע לי תקני בעברית (או כמו גם אינו לי נשמע תקני בעברית :)).
מה דעתכם?
 
זה באמת נראה צירוף מוזר.

אולי כמו ש"ירדו במצולות כמו אבן" פירושו "ירדו במצולות כמו שאבן יורדת",

אז "זה אסור. כמו גם מתקנים" פירושו "כמו שגם מתקנים הם אסורים"?

ואולי הדברים יותר פשוטים: אם אנחנו אומרים "כמו אבן", מה רע ב"כמו גם אבן"? (זה כאילו הפיסוק הוא "כמו גם-אבן", לא "כמו-גם אבן"). נראה טבעי.

(גיגול מעלה ש"כמו" פירושה "כמו ש"? לא יודע. כדאי לבדוק באבן שושן את כל זה.)


צורם לי וגם אינו נשמע לי תקני [...] מה דעתכם?
לדעתי כל דבר שחורשים עליו מספיק נשמע סבבה וטבעי. עובדה: זה כבר נשמע לי צירוף יפהפה.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אני רגילה אליו והוא לא צורם לי, אבל אולי היו מתקננים שיצאו נגדו ואני לא זוכרת. צריך לחפש...
 
אני רגילה אליו והוא לא צורם לי, אבל אולי היו מתקננים שיצאו נגדו ואני לא זוכרת. צריך לחפש...
אני גם רגיל אליו מאוד, אבל הסיבה שהוא צורם לי היא כשאני מתייחס לכל מילה בצירוף בנפרד, המשמעות "כמו, גם" נשמעת לא הגיונית.
 
אני נתקל בתרגומים רבים שבהם as well as מתורגם כ"כמו גם".
אני מוצא את הצירוף גם בחוקים, לדוגמה:
"קשר עסקי מהותי עם איראן" – לרבות כל אחד מאלה:
(1) כל פעילות שיש בה השקעה, מתן שירותים טכניים, מכירת ידע, מכירת טובין או כל פעילות נלווית, מסחרית או פיננסית אשר תוצאתה פיתוח פרויקטים באיראן הקשורים למשאבי נפט וגז, כמו גם מיתקנים הקשורים להפקתם, [...]


הצירוף הזה צורם לי וגם אינו נשמע לי תקני בעברית (או כמו גם אינו לי נשמע תקני בעברית :)).
מה דעתכם?
"(1) כל פעילות שיש בה השקעה, מתן שירותים טכניים, מכירת ידע, מכירת טובין או כל פעילות נלווית, מסחרית או פיננסית אשר תוצאתה פיתוח פרויקטים באיראן הקשורים למשאבי נפט וגז, כמו גם מיתקנים הקשורים להפקתם, [...]"
נדמה לי שפעם נהגו להשתמש בהקשרים כאלה במילה לרבות...
 
אני במקרה מעיין בדף הזה ("עיונים בלשון העברית", ניסן ברגגרין), ולחיצה על "לתוכן העניינים" מעלה שיש שם סעיף העוסק בביטוי "מה גם".
 
למעלה