כל שיר בתרגום לעברית מה"פנטום" יתקבל בברכה. דרך אגב גם אני ראיתי את המופע של בית-צבי על שירי לויד וובר. ואני מסכימה שאין כמו שרה ברייטמן. למישהו יש מידע על הפקת הסרט בקרוב?
אין איום בחושך הניחי לפחדים הנה באתי אליך לשמור על צעדייך בחיקי החופש שחר מאדים הנה שבתי אליך לפקוח את עיניך כריסטין: בוא אמור לי את שלי לנצח בוא ולחש מילים חמות כאש השבע לי בארבע עיינים רק שלוש מילים בלב רוגש יותר לא אבקש כל מקלט בסער אור באפלה איתי איש לא לא יפגע בך הפחד לא יגע בך כריסטין: אור בקצה האופק איש שם בקצה תפילה קולך ומבטך לישון בזרועותיך רק אהבה אחת בתוך דמינו לב פתוח והדם גועש אהבה אחת בתוך עורקינו לעולם במים ובאש יותר לא אבקש כריסטין: אהבה אחת לכל חיינו גוף ונפש בלי להתייאש כל שעה כל רגע יום ולילה עד מותינו איני חושש ביחד: יחד יותר לא אבקש עד מותינו........... (לא הבנתי כאן את המילים) יחד יותר לא אבקש
כשאני אחזור הביתה אני אשלח לך את התרגום שלי לשיר "Wishing You Were Somehow Here Again". למרות שאני לא מתרגמת מקצועית אני חושבת שיצא בסדר. שיהיה לך ליתר ביטחון.