יש פה איזשהו כשלוגי, דומני
אתה מניח שמילה היא "לא מאיזו שפה" אם היא מופיעה בתנ"ך, ו"כן מאיזו שפה" אם היא מופיעה רק בחז"ל. לאמור: העברית המקורית היא מה שיש בתנ"ך, וכל השאר זה תוספות משפות אחרות. אפשר, כמובן, לערער על שתי ההנחות: ודאי שגם הרבה מילים בתנ"ך הן מילים שאולות, ומסתבר שלא כל המילים ה"מקוריות-עבריות" נכנסו לתנ"ך - אם בגלל היקפו המצומצם יחסית, ואם בגלל שרבדים רבים של העברית (זו המדוברת, למשל) כמעט שלא באו לידי ביטוי במקרא, אך זכו לביטוי רב אצל חז"ל.