או! SYSYV! לך חיכיתי..
באמת רציתי אתמול לכתוב שאתה תכריע אבל זה ברח לי מהראש. מה שאתה אורמ זה בדיוק המ שאני אמרתי, בסדר אז זה לא תרגום אלא נוסח עברי, נכון, אבל זה מתבסס על השיר היווני. ולכן, אריק. כמו שאתה בטח מבין (לפני שאתה שולח אותי ללמוד דברים שאני כבר יודעת) השיר במקור אין לי כל קשר לשואה (אלא אם כן מישהו פה עדיין חושב שהיתה ביוון "שואה") מה שיעקב גלעד עשה עם זה אחר כך או לאיזה כיוון שהוא לקח את זה, אני מאדמ סכיהמ עם SYSYV שזה פרשנות שלו. אולי זה הזכיר לו משהו. לי בכל אופן, אני חוזרת ואומרת, שום משפט בשיר לא מזכיר פגישה שלא היתה או מצעד מוות או שואה גם אם יעקב גלעד כה מרגיש וזו זכותו כמובן, אני באופן אישי לא רואה כאן שום דבר שמעיד על הסיפור הזה. אם כבר, הייתי אומרת ש"יום ראשון" יכול להזכיר במשהו אבל גם באופן מעט מאולץ. SYSYV- תודה!