יש לי שאלה קטנה

BaBy AnImE

New member
יש לי שאלה קטנה

למה ומתי אומרים ביפנית צ'אן, סאן וכל מני כאלה אחרי השם הפרטי? האם יש "סיומת" שונה לזכר ונקבה?
 

Bloodless

New member
אלו סיומות שם...

Chan מיוחס לילדים\ות קטנים\ות, חברה טובה (נקבה!) או חיית מחמד. San - המקבילה ל"אדון" או "גברת". Sama היא סיומת לאדם שאת מכבדת, Senpai לאדם מיוחס ומבוגר ממך, Sensei למורה או רופא, ו-kun זו סיומת לגברים בלבד. צ'אן, כשמיוחס לילדים ולחיות, מתאים לשני המינים. נתקלתי במקרים שבהם לנערים-בנים נוספה הסיומת צ'אן, אני לא יודעת אם זו טעות או לא, בטח אחד מהמנוסים יותר יודע. סאן, סנפאי, סאמה וסנסאי מתאים לשני המינים. אומרים סנסאי רק כשאת מתכוונת למקצוע של מישהו אחר. אם את מורה, למשל, תדברי על עצמך כעל Kyooshi ולא תציגי את עצמך כ-Sensei. סנסאי משמעו "מורה מכובד"\"רופא מכובד". אני לא זוכרת כרגע איך אומרים רופא, עמך הסליחה...
מקווה שזה הסבר מספק (ושאני צודקת) - אני לא יודעת להסביר את זה מבחינה תרבותית וכו', לצערי, אני רק מתחילה...
 

Bloodless

New member
מצאתי לך...

אם אני לא טועה, אם את רופאה, סביר שתספרי על זה כשאת משתמשת במילה Igakuhakase. לפי המילון, פירושה הוא "דוקטור לרפואה". יש גם igakuhakushi, ihaku - לא יודעת מה ההבדל.
 

GnomeBubble

New member
עוד הערות

hakase זה ממש דוקטור (כלומר, בעל תואר דוקטור) עד כמה שאני יודע. השם הכללי לרופא זה isha 医者. ובקשר לסיומות, צ'אן יותר מקובל לבנות וקון יותר מקובל לבנים, אבל כמו שאפשר להדביק את הסיומת צ'אן לזכר, אפשר (גם אם זה לא נפוץ במיוחד) להדביק אותה לנקבה. אני לא בטוח לגמרי לגבי הניואנסים הדקים של זה, אבל נראה לי שזה בהחלט נותן איזו משמעות יותר גברית אם קוראים לנקבה קון.
 

Bloodless

New member
אאל"ט...

זה גם "Mister, Miss". שוב, אאל"ט - משתמשים בזה בעיקר כשכותבים כתובת על מעטפה. לא להתבלבל עם dono שמשמעותו which...
 

GnomeBubble

New member
זה כינוי קצת מיושן

זה היה תחליף מקובל לסאן בתקופת אדו (1603-1868) נראה לי (ולכן אפשר למצוא את זה אולי בדרמות סמוראים) אבל היום משתמשים בזה רק כשכותבים מכתבים כנראה.
 

maoriko14

New member
Bloodless-אתה טועה!

זה לא senpai! זה sempai.וההבדל חשוב מאוד!וגם אם הוא בכיר ממך.
 

ayumi3000

New member
Bloodless - כן צדק

כותבים senpai אבל שומעים את זה לפעמים כמו M
 

Bloodless

New member
בין אם צדקתי ובין אם טעיתי,

עשיתי את זה בנקבה. זה מסביר למה התבלבלתי ביניהם. תודה לשניכם!
 

5 0 6

New member
אל תמהר כל-כך להאשים אחרים בטעייה

לפני שאתה בודק את עצמך. באלף-בית היפני בכלל לא קיים העיצור M, אז אתה זה שטועה. Bloodless צודק, זה senpai.
 

GnomeBubble

New member
כותבים senpai

ובהתאם לניב זה עלול להישמע sempai או senpai. אני בד"כ נוהג לעשות לזה רומניזציה פונטית בתור sempai, כמו לעוד צירוף כמו kampai, gambaru וכו', אבל אפשר לכתוב בכל דרך שרוצים.
 

maoriko14

New member
יכול להיות שטעיתי

אבל אני עדיין עומד על שלי! ובעקבות זה יש לי שלה עליך: עם אתה עומר שלא קיים עיצור M באילף-בית היפני,אז איך קיימת המילה מקיווארה(משטח עץ שנותנים באגרופים כדי לשפר המכה בהדרגה),או שיש את המילה אויוגוזימאס(בוקר טוב),אוניגיי שימאס(אני מוכן שתלמד אותי/שתעזור לי/שתדבר איתי,יש הרבה פירושים),אריגטו גוזיימאס(אותו דבר על הקודם רק תוספת לתודה),ודומו שזה אומר תודה. נתתי לך די הרבה דוגמאות! מקווה שתענה לי תשובה שאני יכול להסתפק ממנה,בלי לטעות ולהטעות אחר כך!
 
למעלה