יפנית או סינית?

delikat

New member
יפנית או סינית?

אתמול בחנתי כלי כסף שהופיעו עליו ארבעה קנג'ים:
戝 貴 冨 功
איך אני יכולה להבחין בין יפנית לסינית, במקרה והקנג'ים האלו קיימים ביפנית ולא מופיעה קטאקנה?

חיפשתי את המשמעות שלהם ביפנית, ובאמת מצאתי : הצלחה,עושר,ערך וגנב (בהתאמה),
וחשבתי לעצמי - "גנב" לא באמת מתאים לסדרה הזו, נכון?
מה אתם חושבים?
 

innocence

New member
הריקאי צ'אן שלי רואה את זה אחרת

לפחות את השני מימין.
לא רשומה לי משמעות של מילה, אלא רק של שם.
 

herouth

New member
ריקאי צ'אן מחפש במילונים שלו לפי הסדר

ומציג לך ראשון את המילון שהוא מצליח למצוא. אם קיים במילון היפני הכללי - זה מה שאת רואה. אם מותקן לך מילון השמות והקנג'י נמצא שם - זה מה שתקבלי. ואם לא - תקבלי את דף הקנג'י עם כל המשמעויות, הקריאות, ושאר המידע אודות הקנג'י הספציפי בכובעו כקנג'י ולא מילה.

אם לוחצים על shift, הוא עובר למילון הבא, כך שאם הוא הראה לך מילה ואת רוצה דווקא שם, או הראה שם ואת רוצה דווקא את מפרט הקנג'י - ה־shift יעביר אותך ליעד המבוקש.
 

innocence

New member
החכמתי!

לא ידעתי שאפשר להחליף מילונים, כי עד עכשיו זה הראה לי ביחד גם וגם, או לפחות חשבתי שזה מה שזה הראה לי...
 

herouth

New member
השני מימין, זה לא 富 במקרה?

דומה, אבל שונה...

בכל מקרה, אם יש לך רק קנג'י, ומדובר בקנג'י שאין בו הבדל בין יפנית לסינית (למשל, בסינית מפושטת הרדיקל של המים, ושל אש בחלק התחתון, נראה אחרת (קו אחד במקום מספר קוים). הקנג'י של קי 気 נראה שונה בין יפנית, סינית מפושטת וסינית מסורתית, וכו') - אי אפשר לדעת אם מדובר ביפנית או סינית.

אבל באופן כללי, קשה לדעת אם החפצים הם בכלל אותנטיים! הרבה פעמים משתמשים בתוים סיניים/יפניים על כל מיני חפצים מערביים בשביל לתת להם "נופך מזרחי" והם בכלל לא.
 

delikat

New member
יכול להיות

לא שמתי לב להבדל, עד שלא ראיתי את שני הקנג'ים אחד ליד השני.
תודה
 
למעלה