ידע

Mist2

New member
ידע

"…הידע מטבעו לא נועד להאיר את נפשותיהם של מי שאין בהם אור ואף לא להאיר עיני עיוור; ייעודו הוא לא להאיר את עיניהם אלא לאמן את ראייתם, לכוון אותם בדרכם ובלבד שרגליהם מיומנות וכשירות להליכה.

הידע הוא סם טוב ומיטיב, אבל שום סם אינו חזק דיו להישמר מפני שינוי והשחתה שיחולל בו הקנקן הפגום המכיל אותו.
יש מי שראייתו צלולה אבל אינה ישירה, משום כך הוא רואה את הטוב אבל אינו הולך בדרך הטוב; הוא רואה את הידע אבל אינו משתמש בו."
מישל דה מונטיין


אין לקשור את הידע לנפש, יש להטמיע אותו בה; לא די להזליפו עליה, אלא יש לצבועה בו, ואם אין הוא משנה אותה ואינו משפר את מצבה הפגום, אזי ברור כי מוטב להניחו באשר הוא. זוהי חרב מסוכנת המכבידה על אדונה ופוצעת אותו כאשר היא נתונה בידיים חלשות שאינן יודעות כיצד להשתמש בה, עד כי מוטב היה לא ללמוד כלל.
קיקרו
 

ינוקא1

New member


"דעת קנית ? - מה חסרת ?
דעת חסרת ? - מה קנית ?"
חז"ל.
 


הציטוט המקורי של מישל דה מונטיין:
"Knowledge is an excellent drug; but no drug has virtue enough to preserve itself from corruption and decay, if the vessel be tainted and impure wherein it is put to keep"
מעניין אם הוא התכוון יותר ל"סם" או יותר ל"תרופה"; ואולי לשניהם גם יחד.
 

Mist2

New member
זה לא הציטוט המקורי

כידוע לך, הוא כתב את הדברים בצרפתית.
 

Mist2

New member
למה מסקרן?

נולד בצרפת, חי בצרפת ומת בצרפת...
דרך אגב יש לו קשר ליהדות, אם אני לא טועה אמא שלו היתה אנוסה מספרד.
 
מסקרן אותי מה הוא בדיוק כתב במקור.

גם אם זה מאד דומה לתרגום.
אינני יודע צרפתית - אני יכול לשאול את אבא שלי.
 
גם כי עלה בדעתי שהתרגום העברי הוא אולי מאנגלית ולא מצרפתית.

העתק של העתק.
 
למעלה