טרמינולוגיה

טרמינולוגיה

מה ההבדל בין רכבל (cable car) לגונדולה? לי הם נראים בערך אותו דבר.
השאלה עולה כשאני קורא תיאורי אתרים. כתוב לפעמים משהו כמו 2 רכבלים, 4 גונדולות, 20 מעליות כסא....
 

matar

New member
אין אחידות, אבל קצת הסברים

בגדול שאומרים CABLE CAR , מתכונים לרכבל גדול שמכיל בין 20-150 איש.
זה רכבל שיש בו רק שני קרונות ( אחד עולה ואחד יורד ).
גונדלה זה רכבל עם קבינות של בין 4-20 איש ויש הרבה כאלה שנוסעים על אותו כבל.
אפשר להגיד שגונדולה זה שידרוג של CHAIR LIFT , מכיוון שהמנגנון שלהם דומה,אבל לרוב המהירות שלהם גדולה יותר וכך גם התוואי שלהם יכול להיות מסוכן יותר מכיוון שאתה נמצא במקום סגור.

CABLE CAR לרוב נמצאים מעל ואדי גדול או תוואי שאין בו אפשרות לשים הרבה עמודי תמיכה

דוגמה מאזור סלה רונדה - הרכבל שעולה מקמפיטלו הוא CABLE CAR וכך גם הרכבלים שעולים למרמולדה ( 3 במספר )
 


 

kubeb2112

New member
אני קורא לזה בדיוק הפוך

לגונדולה אני משתמש כדי לתאר את הקרון הענק שנכנסים בו הרבה אנשים (בדרך כלל זה עליה מאוד תלולה או ארוכה).
וCABLE CAR זה לאלו שהם מרובים על אותו כבל. נוהג גם לכנות אותם BUBBLES.
&nbsp
 

marceloros

Member
מנהל
אני חשבתי כמו מתר

לא יודע למה, זה מה שיושב לי בראש שזה כך.
 

alien life form

New member
כי מטר צודק (אאל"ט הוא ביקש פעם שיקראו לו מטר ב-ט' כמו גשם)

לדעתי בכלל גונדולה זה איזה סלנג של גולשים שתפס ונכנס למיין סטרים. אבל ככל שאני יכול להיזכר משתמשים בזה לתאים יחסית קטנים שבאים אחד אחרי השני על הכבל.
 

marceloros

Member
מנהל
ה' יעזור לי אני, הזיקנה, והעולה החדש

זכרתי את זה, חשבתי על זה, והגעתי למסקנה שמטר גשם זה בת'...
מה שכן אני יכול לתקן אבל זה קצת עבודה
 

נועם ח

New member
bubbles זה משהו אחר

זה chair lift עם כיסוי שקוף שסוגרים כדי להגן מהרוח.
 

moco10

New member
זה לא עיניין של דיעה אישית, מטר צודק

גונדולה זה שם נוסף למה שידוע בעיקר במילה הצרפתית telecabine. זה גם הדבר הנפוץ יותר באתרי סקי, מבין האמצעים הסגורים.
cable car זה רכבל - יכול להיות גם קטנטן כמו בראש הנקרה או חיפה - המבדיל זה שהוא הולך הלוך ושוב ולא במעגל.
cable car, בשימוש אחר, זה גם קרונות יבשתיים כמו ברחובות סן פרנסיסקו, שנמשכים על ידי כבלים מלמטה.
 
למעלה