חידה לשבת

בתיה4

New member
חידה לשבת

הגיע קורא לספריה וביקש שנמצא לו מילים של שיר שהוא מבקש להקריא בבר-מצוה למחרת. הבקשה כפי שנוסחה: השיר הוא "אם -IF " של קיפלינג. היו לו כבר מספר תרגומים של השיר ואף אחד מהם לא היה התרגום שהוא מחפש. בתרגום שהוא רצה צריך להופיע הביטוי "אם תהין" . אתם מוזמנים למצוא לו את מבוקשו. כמיטב המסורת הספרנית תתקבלנה רק תשובות מלאות - הכוללות מראי מקום (קישורים), ביבליוגרפיה, שמות וכמובן את המלים עצמן בגירסאות שונות . וכן, אפשר למצוא את התשובה ברשת. בהצלחה שבת שלום
 

perhay

New member
האם זה מספק?

מצאתי לפי מילות חיפוש. במשבצת החיפוש כתבתי "אם תהין". אולי זאת דרך פרימיטיבית, אך הובילה אותי לתשובה. אשמח ללמוד דרכים יותר מקצועיות.
 

בתיה4

New member
זו אינה תשובה מלאה

ביקשו תרגומים של השיר "אם". כמה תרגומים יש? איפה אפשר למצוא אותם? האם השיר שנתתם הוא השיר "אם"? תשכנעו את הלקוח שזה השיר המבוקש. מי כתב ? מי תרגם? מה המקור?
 

בתיה4

New member
12 נקודות על מציאת האתר

אבל שים לב - לא מופיע שם מתרגם לשיר האומץ. מה המקור של השיר? האם מוצדק לשים אותו כאן?
 

אלינקה

New member
האמת היתי הולכת לספרים של קיפלינג

בספריה ובודקת לא הדרך המידענית לא ניתן לעשות אותה עכשיו כי הספריה סגורה אבל זו היתה הדרך שלי במיוחד שאולי יש את השיר ברשימה פנימית שבה יש איזכור מראה מקום
 

בתיה4

New member
באתר שחיים מצא

יש רשימת ספרים בהם השיר נמצא. בספריה אצלנו הלכו קודם לספרים. באחד מהם יש את כל הגירסאות המתורגמות. באף אחד אין הביטוי "אם תהין"
 

בתיה4

New member
ואז..............? איפה הקשר?

מה ההמשך? מה המידע שמוסרים ? ואני מתכוונת מידע אמין וכמובן נכון!!!
 

חייםלוי

Member
מנהל
הקשר היחיד הוא במחבר - קיפלינג

נראה שלשואל התבלבל בין השיר אם הידוע מאוד לבין שירו האחר של קיפלינג הקצת פחות ידוע אבל את המילים האלה המילים מתוכו הוא זכר.
 

בתיה4

New member
האם המחבר של שיר האומץ

הוא באמת קיפלינג? כדי לחסוך לך חיפושים - השיר אינו מופיע בשום קובץ של שירי קיפלינג וגם לא במאגרים ברשת בהם מופיעים כל שיריו בטקסט מלא.
 

בתיה4

New member
12 נקודות גם לך-וזו התשובה שמשלימה

את האפשרות לתת תשובה מלאה למבקש.
 

בתיה4

New member
מה למדנו ילדים היום? ../images/Emo8.gif הסברים

בחרתי את הדוגמא הזאת כי היא מדגימה לא רע, לדעתי, את המהות של העבודה שלנו. שילוב של עבודה ואתור מידע בכל האמצעים העומדים לרשותנו. גם ספרים וגם ברשת וכמובן שהשורה התחתונה היא לתת מידע אמין. זה בעצם, מה שאני מנסה להסביר לתלמידים בהדרכות בספריה. הבעיה היא לא תמיד למצוא חומר ברשת. לא פעם מוצאים בקלות רבה. למשל: שיר האומץ עלה בחיפוש ראשון. הבעיה היא כשמוצאים היא לבדוק אם מה שמצאנו הוא נכון, עונה על השאלה, האם אפשר להשתמש בו והאם אפשר לצטט. הכוונה שלי היא להערכת המידע. בעצם אם לא עושים את החיפוש בכל המקורות : מוודאים שאין שיר כזה של קיפלינג, מוצאים מי באמת כתב את השיר ומוצאים את המקור הרי לא עשינו עבודה מקצועית והתשובה אינה מלאה. תארו לכם שמוסרים מידע ללקוח כי שיר האומץ נכתב ע"י קיפלינג והוא מצטט את זה ומישהו יקום ויגיד :זה לא נכון . מביך לקורא וגם לנו כמי שסיפקנו את המידע. שבוע נעים לכולם.
 

Sapientia

New member
../images/Emo45.gifבהחלט.

שוב נעדרתי מכאן במהלך רוב הסופ"ש (מתארגנים ללימודים שמתחילים מחר...
), ואני רואה שהפסדתי אקשן
 
"הנשיקה מבעד למטפחת''

מאת אשר רייך, מבחר תרגומי שירה, הוצאת עם עובד 2001. בספר מופיע השיר המקורי וכן שמונה תרגומים שונים של השיר לעברית.
 

בתיה4

New member
הספר משווה בין תרגומי שירים

ספרו "הנשיקה מבעד למטפחת" (עם עובד), הכולל למעלה מחמישים שירי מופת, ולצד כל שיר שנדפס בשפת המקור מופיע מבוא ודיוקן של המשורר ומגוון של תרגומים לעברית שליקט רייך מכתבי-עת ועיתונים ישנים וחדשים ומספרים נדירים. מתוך : http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%90%D7%A9%D7%A8_%D7%A8%D7%99%D7%99%D7%9A
 
למעלה