חג ה
ב

Lonely In Blue

New member
Ne me quitte pas / Jacques Brel

Ne me quitte pas / Jacques Brel Ne me quitte pas Il faut oublier Tout peut s'oublier Qui s'enfuit déjà Oublier le temps Des malentendus Et le temps perdu A savoir comment Oublier ces heures Qui tuaient parfois A coups de pourquoi Le coeur du bonheur Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Moi je t'offrirai Des perles de pluie Venues de pays Où il ne pleut pas Je creuserais la terre Jusqu'après ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi Où tu seras ma reine Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Je t'inventerai Des mots insensés Que tu comprendras Je te parlerai De ces amants là Qui ont vu deux fois Leurs coeurs s'embraser Je te raconterai L'histoire de ce roi Mort de n'avoir pas Pu te rencontrer Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas On a vu souvent Rejaillir le feu D'un ancien volcan Qu'on croyait trop vieux Il est paraît-il Des terres brûlées Donnant plus de blé Qu'un meilleur avril Et quand vient le soir Pour qu'un ciel flamboie Le rouge et le noir Ne s'épousent-ils pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Je ne vais plus pleurer Je ne vais plus parler Je me cacherai là A te regarder Danser et sourire Et à t'écouter Chanter et puis rire Laisse-moi devenir L'ombre de ton ombre L'ombre de ta main L'ombre de ton chien Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas.
 

Lonely In Blue

New member
והגירסה העברית של נעמי שמר

אל תלכי מכאן (ז'אק ברל – ג'ראר ז'ואנסט, עברית - נעמי שמר) אל תלכי מכאן אל תקחי מכאן את עקבות הזמן האבוד שלך האמיני לי את הכל אשכח תאונות קטנות של הכאב וברח ומלה רעה שאמרתי לך אושר בן-שעה הוא שביר כל-כך אל תלכי מכאן.. לך אני אביא שלג באביב ופניני-מטר ממחוזות-נכר ארץ אעבור ומפני הקור אעטפך זהב אציפך באור ולאהבה ממלכה אקים ואמציא חוקים ואכתיר אותך אל תלכי מכאן.. אל תלכי מכאן לך אמציא שפה כה מטורפה אבל כה יפה אדבר איתך על אוהב נשכח שליבו נוצח בראותו אותך אגלה לך איך רק למענך מלך מאוהב את כסאו עזב אל תלכי מכאן.. כבר ראינו איך התחדשה האש והר-געש מת שב והתלהט כבר ראינו איך ארץ חרוכה התכסתה שדות התמלאה פריחה וראינו גם אופק שנדם איך הוא שוב בוער בשחור ודם- אל תלכי מכאן... אל תלכי מכאן לא אבכה יותר לא אומר מלה אסתתר לי כאן אסתכל היטב איך רחוק-רחוק את תלכי מכאן בריקוד וצחוק ככה אהפוך לצל-צלך או לצל-ידך או לצל-כלבך אל תלכי מכאן...
 

Lonely In Blue

New member
והתרגום המילולי - לפי המקור הצרפתי

אל תעזבי אותי / ז'אק ברל אל תעזבי אותי יש לשכוח הכל ניתן להישכח ובורח כבר. לשכוח את הזמן של אי-ההבנות ואת הזמן שאבד בלדעת כיצד לשכוח את השעות שלעיתים קטלו במכות של למה את לב האושר אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי אני אציע לך שי טיפות גשם שבאו מארץ בה אין גשם אחפור באדמה עד לאחר מותי כדי לכסות גופך בזהב ואור אקים ממלכה בה האהבה תמלוך בה האהבה תהיה חוק אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי אני אמציא לך מילים חסרות פשר אותן את תביני אדבר לך על האוהבים האלו שראו פעמיים את ליבותיהם נדלקים אני אספר לך את סיפור המלך שמת מכך שלא היה יכול לפוגשך אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי רואים תדיר שמתחדשת האש מהר געש עתיק אותו חשבו זקן מדי נדמה שיש אדמות חרוכות הנותנות יותר חיטה מהאפריל הכי טוב וכאשר בא הערב כדי שהשמים יבערו האדום והשחור האינם נישאים אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי לא אבכה יותר לא אדבר יותר אתחבא לי כאן להסתכל בך רוקדת ומחייכת ולהאזין לך שרה ואחר כך צוחקת תני לי להפוך לצל צילך לצל ידך לצל כלבך אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי אל תעזבי אותי
 
תודה....על הדיוק....ועל התרגום המלא

בכוונה לא הכנסתי את כל השיר... כי אם בחג האהבה אנחנו...רציתי רק את היופי שבה...ולא את החלק בו הוא מבטל את עצמו..מתחבא, מסתכל, מאזין...שם מהצד, מבקש להפוך לצל...של הצל שלה, לצל של היד שלה...לצל...של הכלב שלה... ושוב לונלי יקיר...שאינך נלאה מלהביא...הכל לכאן וביחוד בעבור התמונה שלו... (ראית אותו פעם שר...את השיר? עצמת רגש כזו...עוד לא ראיתי מימי....) חג אהבה שמח לך לונלי יקר
 

Lonely In Blue

New member
Amsterdam

Amsterdam Paroles et Musique: Jacques Brel 1964 "Olympia 64" Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui chantent Les rêves qui les hantent Au large d'Amsterdam Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui dorment Comme des oriflammes Le long des berges mornes Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui meurent Pleins de bière et de drames Aux premières lueurs Mais dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui naissent Dans la chaleur épaisse Des langueurs océanes Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui mangent Sur des nappes trop blanches Des poissons ruisselants Ils vous montrent des dents A croquer la fortune A décroisser la lune A bouffer des haubans Et ça sent la morue Jusque dans le cœur des frites Que leurs grosses mains invitent A revenir en plus Puis se lèvent en riant Dans un bruit de tempête Referment leur braguette Et sortent en rotant Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui dansent En se frottant la panse Sur la panse des femmes Et ils tournent et ils dansent Comme des soleils crachés Dans le son déchiré D'un accordéon rance Ils se tordent le cou Pour mieux s'entendre rire Jusqu'à ce que tout à coup L'accordéon expire Alors le geste grave Alors le regard fier Ils ramènent leur batave Jusqu'en pleine lumière Dans le port d'Amsterdam Y a des marins qui boivent Et qui boivent et reboivent Et qui reboivent encore Ils boivent à la santé Des putains d'Amsterdam De Hambourg ou d'ailleurs Enfin ils boivent aux dames Qui leur donnent leur joli corps Qui leur donnent leur vertu Pour une pièce en or Et quand ils ont bien bu Se plantent le nez au ciel Se mouchent dans les étoiles Et ils pissent comme je pleure Sur les femmes infidèles Dans le port d'Amsterdam Dans le port d'Amsterdam.
 

Lonely In Blue

New member
והגירסה העברית של דן אלמגור

בנמל אמסטרדם מילים ולחן : ז'אק ברל גירסה עברית : דן אלמגור ביצוע : דני ליטני / קורין אלאל בנמל באמסטרדם מלחים מזמרים חלומות ניחרים שריחם ריח ים בנמל באמסטרדם י מלח הנרדם ומולו התרנים מתייפחים בשנתם בנמל באמסטרדם יש מלח הגוסס בתוך בוץ שתוסס ריח בירה ודם בנמל באמסטרדם יש מלח הנולד בין אדיו החמים של השחר הקם. בנמל באמסטרדם יש מלח המכרסם ראשיהם של דגים על שולחן מזוהם הוא חושף את שיניו שרקו כבר מזמן את שיניו שטרפו מפרשים וענן מכרסם בזנב ובראש המנופץ וקורא למלצר הי אתה עוד מנה ולפתע הוא קם וכולו שיהוקים את קרביו הוא מקיא לתעלות אמסטרדם. בנמל באמסטרדם שם לוקח מלח ובלהט צובט לזונה שתצרח הוא רוקד בגאון במכנס מזדקר לקולם המנסר של שברי אקורדיון ולפתע כך סתם הוא תופסה בזרועה ואתה נעלם בחשכת אמסטרדם ולמול הפנס הוא שולח ידו מרצ'רץ' המכנס ושולף את כבודו. בנמל באמסטרדם מלחים שם שותים הם שותים ושותים הם שותים שוב שותים הם שותים לשלומן של זונות הרציפים שהרבה מלחים מעכו את גבן לכבודן של פרוצות הנמכר בפרוטות ומקנחים בבגדם את חוטמם זב הדם וכשהם נזכרים בבגידות נשותיהם את המכנס הם פותחים ומשתינים עליהם.
 

Lonely In Blue

New member
והתרגום המילולי - לפי המקור הצרפתי

אמסטרדם / ז'אק ברל בנמל של אמסטרדם יש מלחים ששרים את החלומות המסייטים אותם במרחבי אמסטרדם בנמל של אמסטרדם יש מלחים שנמים כמו דגלים לאורך גדות קודרות בנמל של אמסטרדם יש מלחים שמתים מלאי בירה ודרמות לאור ראשון אבל בנמל של אמסטרדם יש מלחים שנולדים מן החום הסמיך של החולשות הימיות בנמל של אמסטרדם יש מלחים שאוכלים על מפות צחורות מדי דגים נוטפים הם מראים שיניים לנגוס בגורל לעקור את הירח ממקומו לזלול חבלי-מיתר וריח שיבוטים נישא עד אל תוך הצ'יפס שידיהם השמנות מזמינות לחזור שוב בנוסף ואז הם קמים כשהם צוחקים בקול סערה סוגרים את הרוכסן ויוצאים תוך גיהוק בנמל של אמסטרדם יש מלחים שרוקדים תוך שפשוף המפשעה במפשעת הנשים והם סובבים ורוקדים כמו שמשות שנורקו בצליל קרוע של אקורדיון מעופש הם מעוותים צוארם כדי להיטיב לשמוע צחוקם עד שפתע פתאום האקוריון מת ואז בתנועה חמורת-סבר ואז במבט גאה הם מחזירים את הולנדיותם אל האור המלא בנמל של אמסטרדם יש מלחים ששותים ושותים ושותים שוב ושותים עוד הם שותים לחיי הזונות של אמסטרדם של המבורג או כל מקום אחר ולבסוף הם שותים לגברות שנותנות להם את גופן היפה שנותנות להם את מוסריותן עבור חתיכת זהב וכאשר הם שתו היטב הם תוקעים עצמם האף בשמים מקנחים חוטמם בכוכבים ומשתינים כמו שאני בוכה על הנשים הבוגדניות בנמל של אמסטרדם בנמל של אמסטרדם.
 
אחחחחחחח מתה עליהם

על השירים בצרפתית ומעדיפה את המקור |ניצת הולכת לשים את הדיסק המתוק הזה בצרפתית|
 

Lonely In Blue

New member
Quand on n'a que l'amour

Quand on n'a que l'amour Paroles et Musique: Jacques Brel 1956 Quand on n'a que l'amour A s'offrir en partage Au jour du grand voyage Qu'est notre grand amour Quand on n'a que l'amour Mon amour toi et moi Pour qu'éclatent de joie Chaque heure et chaque jour Quand on n'a que l'amour Pour vivre nos promesses Sans nulle autre richesse Que d'y croire toujours Quand on n'a que l'amour Pour meubler de merveilles Et couvrir de soleil La laideur des faubourgs Quand on n'a que l'amour Pour unique raison Pour unique chanson Et unique secours Quand on n'a que l'amour Pour habiller matin Pauvres et malandrins De manteaux de velours Quand on n'a que l'amour A offrir en prière Pour les maux de la terre En simple troubadour Quand on n'a que l'amour A offrir à ceux-là Dont l'unique combat Est de chercher le jour Quand on n'a que l'amour Pour tracer un chemin Et forcer le destin A chaque carrefour Quand on n'a que l'amour Pour parler aux canons Et rien qu'une chanson Pour convaincre un tambour Alors sans avoir rien Que la force d'aimer Nous aurons dans nos mains, Amis le monde entier
 

Lonely In Blue

New member
והגירסה העברית של יעקב שבתאי

אם נדע לאהוב מילים ולחן: ז'אק ברל גירסה עברית: יעקב שבתאי ביצוע : ריקי גל, דני ליטני, ישראל גוריון ואביבה שוורץ אם נדע לאהוב אז הבוקר ייעור ונשיר שיר חדש אביבי ושיכור אם נדע לאהוב תחלוף האיבה כל דרכינו שלום לילותינו שלווה אם נדע לאהוב בחיים כבשיר בשמחה נחבק גם זקן גם צעיר אם נדע לאהוב לאהוב כמטר אז הארץ תפרח ויוריק המדבר אם נדע לאהוב גם קרוב וגם זר העולם יתנער ויקום מעפר אם נדע לאהוב נעזור לכושל נרפא לכואב ננחם לסובל אם נדע לאהוב אז תחדל מלחמה ובמקום שדות הקרב שדות תלתן וקמה אם נדע לאהוב עיר שלם תיבנה בעולם אין גבולות אין אויב אין שונא אם נדע לאהוב כברושים נזדקף לא יהיה עוד עריץ לא נרדף לא רודף אם נדע לאהוב אז נישא את הראש לא גאים לא שפלים כי פשוט בני אנוש אם נדע לאהוב אז נכבוש מרחבים את השמש הזמן וריבוא כוכבים.
 

Lonely In Blue

New member
והתרגום המילולי - לפי המקור הצרפתי

כאשר בידינו רק אהבה / ז'אק ברל כאשר בידינו רק אהבה אותה נוכל לחלוק ביום המסע הגדול שהוא אהבתנו הגדולה כאשר בידינו רק האהבה אהובתי את ואני כדי להתפרץ בשמחה כל שעה וכל יום כאשר בידינו רק האהבה כדי לחיות את הבטחותינו ללא כל נכס אחר מאשר להאמין בה תמיד כאשר בידינו רק האהבה כדי לרהט בנפלאות ולכסות בשמש את כיעור הפרברים כאשר בידינו רק האהבה כדי להלביש בוקר עניים ומשוטטים במעילי פרווה כאשר בידינו רק האהבה כדי להציע בתפילה לתחלואי הארץ כטרובדור פשוט כאשר בידינו רק האהבה כדי להציע לאלה שמאבק היחיד הוא להרוויח את יומם כאשר בידינו רק האהבה כדי להתוות דרך ולאלץ את הגורל בכל צומת כאשר בידינו רק האהבה כדי לדבר אל התותחים ורק שיר כדי לשכנע תוף אז בלי מאום מלבד הכוח לאהוב יהיו בידינו, חברים, את העולם כולו
 

רות 2

New member
לונלי יקירי.....הזמרים ההם של פעם

עוד עושים לי את זה ..........
 

רות 2

New member
גלביש יחוש בלהואה לה תמנעוה מני

זה מה אני יודעת בתימנית ...... וזה מתקרב לשיר...
 

ש י ר ט ל

New member
אתה תמיד בתוך הראש שלי

אתה כמו בריזה קרירה ביום קיץ חם אתה כמו הנהר הזורם בערבת המדבר אתה המחסה שלי מהגשם השוטף היית הנחמה שלי עוד לפני הכאב אני יכולה לשמוע ברוח צלילם של חמישה מתופפים העלים באוושת הרוח מתנגנים כמו גיטרות פחית מתגלגלת על החצץ כמו תוף מרים איני אלא כלי קיבול, לכן אני שרה, כי אתה בתוך הראש שלי אתה תמיד בתוך הראש שלי בתוך החלומות שלי, אתה תמיד בתוך הראש שלי בתוך הכאב שלי, אתה תמיד בתוך הראש שלי בתוך השלווה שלי, אתה תמיד בתוך הראש שלי קשת של מקצבים נפרשת בשמיים מטוס ממרחק מנגן תו נפלא של צ'לו זה לא צירוף מקרים זה מותאם למוזיקה שמתנגנת באוזניי לו היית כתף, היית המקום שבו הייתי נחה אבל אני כלי הקיבול שלך, לכן אני שומעת אותך בתוך הראש שלי אתה תמיד בתוך הראש שלי בתוך הפחדים שלי, אתה תמיד בתוך הראש שלי בתוך השמחה שלי, אתה תמיד בתוך הראש שלי בתוך הדמעות שלי, אתה תמיד בתוך הראש שלי איך אוכל לחיות יום אחד בלי מוזיקה איך אוכל לחיות יום אחד בלעדיך איך אוכל לחיות יום אחד בלי מוזיקה אתה תמיד בתוך הראש שלי אתה האהבה אתה האור אתה השמחה אתה השלווה אתה אני
 
למעלה