ז''ל באנגלית

NuIa

New member
ז''ל באנגלית

היי,
האם אתם יודעים אם יש באנגלית ביטוי מקביל לז''ל? אני יודעת שיש R.I.P אבל האם זה בדיוק אותו דבר?
לפי מה שאני יודעת, לא נהוג לכתוב R.I.P אחרי שם של אדם שנפטר במידה ומציינים את שמו, להבדיל מהביטוי ז''ל. האם חוץ מזה יש ביטוי שנהוג לכתוב אחרי שם הנפטר כמו בעברית?


תודה מראש
 

אמירמל

New member
למיטב ידיעתי, אין מקבילה מדויקת

RIP משמעו "Rest in peace" ("נוח בשלום" ), ומשמש לכתיבה על גבי מצבה ולא כשמדברים על האדם.
בדרך כלל כשמדברים על האדם לאחר מותו משתמשים ב The late המקביל ל"המנוח" בעברית. למשל
"The late Mark Twain said once that the report of his death has been an exaggeration "
 

NuIa

New member
תודה רבה!

עזרת לי מאוד
 
למעלה