ולעיניין דיבה ...

אטיוד5

Active member
ולעיניין דיבה ...

ובארמית לישנא בישא, הסתכלתי בינתיים במילון. שלא כמו לשון שבאפשרותה להתפלג ללשון הרע ולשון טובה (לישנא מעליא. לא סקס, בחיי שלא, כי אם רְציתם סקס אז יש את 'מות קטן וחיים ביד לשון', חה) הרי שדיבה היא רק רעה. יש דיבה ויש דיבה רעה, שניהם במקרא, אבל אין דיבה טובה. מדוע? לא יודע. סתם כפל דברים. מניח שיש דוגמאות נוספות לכפלים מהסוג הזה. יש?
 

למינג

New member
טיפול שורש

הדיבה הגיעה אלינו משורש ד.ב.ב. (תקנו אותי), המתאר איבה הדדית ("בעל-דבבו", "מעשה בשני זבובים שהיו דבובים זה לזה"). מכאן עולה, אולי, ש-"הוציא דיבת פלוני" פירושו "נתן פומבי לאיבה השוררת בינו ובין פלוני", ולשנוא מישהו זה חמור, אבל לדבר על זה - זה כבר בלתי נסלח. והאי קושיא לדוכתא, למה "הוציא דיבתו רעה"? אולי סתם למען ההדגשה, או כדי לציין שהמעשה נעשה בכוונה רעה.
 
השורש דב"ב

אינו דווקא שלילי. "וחִכֵּך כיין הטוב הולך לדודי ךמישרים דובב שפתי ישנים" (שיר השירים ז,10). וגם דיבה היא לא תמיד בהכרח שלילית. למשל תהלים לא, 11 ומקבילתו ירמיהו כ,20, נראה כמו דברים סתם. נכון שיש גם "דיבה" שהיא רעה והיא מופיעה לבד, בלי "רעה". אבל אני לא בטוחה שהשורש בעיקרו מציין דברים רעים דווקא. דרך אגב גם בעברית החדשה לדובב, דיבוב אינו שלילי. (אמנם לצפות בסרטים מדובבים עשוי להיות סיוט, אבל בכל זאת..)
 

אוֹחַ

New member
ביקור או שניים במרתפי השב"כ - ולא

תדובבי כך יותר. "לא-שלילי" היא אומרת...
ועוד, ממסכת "סנהדרין": "כל מי שנאמרה הלכה בשמו בעולם הזה - שפתותיו דובבות בקבר", כנראה שהכוונה להנעת השפתיים גרידא, ללא אומר ודברים. אה, ו"דַבַּבּה" בערבית זה "טנק". גם לא מציאה. ו
 
למעלה