"ולא היא!"

Avner71

New member
"ולא היא!"

מישהו יודע מה מקור הביטוי הזה? תודה
 
ערב טוב, אבנר

הביטוי מופיע פעמים רבות בתלמוד הבבלי, ומשמעו: לא כך. אין זה נכון.
 

Avner71

New member
תודה

אבל מעניין לדעת למה מחליפה המילה "היא" את המילה "כך". "היא" היא מילה נרדפת ל"כך" בתלמוד? או שיש סיבה לשימוש דווקא במילה "היא" במובן העכשיוי, בהנחה שהוא זהה למובן בתלמוד.
 
צורת הסתמי

בעברית של ימינו כשרוצים לומר על משהו שאינו נכון, אומרים: "זה לא נכון" (ולא "זו לא נכונה" ובדרך כלל גם אין אומרים "הוא לא נכון"). למה אומרים זה ולא זו? למה אומרים זה ולא הוא? -ככה זה בעברית. בצורת הסתמי נוקטים לשון זכר וכינוי רומז לקרוב. בעברית-ארמית של התלמוד הבבלי צורת הסתמי פעמים רבות היא בלשון נקבה ובשימוש במילה "היא", ולכן "ולא היא" = *ולא זה= וזה לא נכון. בעברית של ימינו משוקעים ניבים וצורות ביטוי מתקופות שונות, והצירוף "ולא היא" הוא צירוף מלשון התלמוד שעושים בו שימוש גם בימינו.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
ועדיין יש לנו "זאת אומרת", "זאת ועוד" ועוד...

 

trilliane

Well-known member
מנהל
וכמובן, איך שכחתי – "אנו מכריזים בזאת...!"

 
למעלה