וואווווו!!!

וואווווו!!!

סקר באתר ערוץ הילדים: איזה שינוי של שם הכי מציק לכם? א.מקיטה ב.פאריז ג.דודוריו ד.גוד אני אישית מצביע מקיטה
 

Gohan

New member
מן הסתם..

בטח כ"כ הרבה ילדים שלחו אי מיילים זועמים..
 

Light woman

New member
הכי מציק להם "פאריז"... באמת...

בהשוואה למקיטה פאריז זה שם ממש דומה למקור... למרות שאני לא מבינה למה פריז ולא ספרד או וונצואלה אם אפשר.. בטח כי כל הצרפתים מנייקים קרים..
 
סקיוווווווווווז מי!

וואט?! ברור שמקיטה זה הכי ^5$@#@#$*! מזלם שלא שינו לגוקו.כי אם היו משנים לו את השם למשהו כמו..." סנסאיי גו" או משהו בסיגנון...הייתי ***** אותם מכות!
 
מקיטה באמת הכי מפריע, כי...

"מר פאריז" ימות מתישהו ולא יופיע יותר בכל הסדרה, לעומתו, "מקיטה" ישתתף עד סוף הסדרה, ולכן נצטרך להיתקע עם השם הדפוק שלו כמה שנים טובות.
 

nute kram

New member
לי יש משהו להגיד

זו סתם קטנוניות להגיד שיש בעיה בשמות, מה מפריע לכם השמות של הדמויות? בשביל זה אתם רואים את הסדרה? לי נראה שהשמות הם אחלה, ובטח שיותר טובים ונוחים להגייה מהגרסא האנגלית, וזהו.
 

G0nz0

New member
טוב... אם זו דעתך

אבל כדי שתברח כי הולכים לסקול אותך... D:<
 
הסקילה החלה!

מה פתאום אחלה?! מה את מטורפת?!?!?!? את מכירה את השמות באנגלית?!?!? את שמעת את הקולות באנגלית או איך מבטאים את השמות בפרקים באנגלית??!!?! ועוד נוחים להגייה??? מקיטה יותר טוב מוג'יטה? מר פאריז יותר טוב מפריזה? מה זה השטויות האלה?!?!?!? ד"א, הדבר הכי טוב שיכול לקרות לשם של טראנקס הוא שיקראו לא טרונקס.
 
הסקילה החלה!

מה פתאום אחלה?! מה את מטורפת?!?!?!? את מכירה את השמות באנגלית?!?!? את שמעת את הקולות באנגלית או איך מבטאים את השמות בפרקים באנגלית??!!?! ועוד נוחים להגייה??? מקיטה יותר טוב מוג'יטה? מר פאריז יותר טוב מפריזה? מה זה השטויות האלה?!?!?!? ד"א, הדבר הכי טוב שיכול לקרות לשם של טראנקס הוא שיקראו לו טרונקס.
 

trunks ssj1

New member
זה לא סתם שמות !!!!!!!!!!!!!!!!!!

כל שם מותאם לדמות שלו לעלילה כמו וגיטה בגלל הכוכב וגיטה ולא מקיטה!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! מר פריז מר לונדון מר אילת מר שיקגו פריזה זה השם!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ואני מסכים אם רייסטלין מאגר שאם מקיטה מי שרואה ערוץ המגרים תקועה איתו עד הסוף
 

nute kram

New member
איזה הגיון...

איזה הגיון רצוף ויפהפה יש בשמות של dbz, כל שם כ"כ הגיוני ומדהים בהגייה והתגלגלות שלו על הלשון: וג'יטה בגלל כוכב וגיטה. פשוט מדהים!!! אני, אישית לא חושב שיש דבר מדהים ונעלה יותר מהשמות האלוהים שנתנו לדמויות בגרסא האנגלית, פשוט מאסטרפיס!!!! ועכשיו ברצינות אם שמות זה הבעיה שלכם עם הסדרה, אז אני רוצה להגיד שהקטנוניות הזו עולה על כל דמיון, באמת נראה לכם שזה הכרחי כ"כ לקרוא לדמויות כמו השם שלהם בגרסא האנגלית? זה סתם מיותר וטיפשי להדבק לשטות כזו מיותרת. וחוץ מזה, אני ראיתי את הפרקים בגרסא העברית רק עד פרק 40, ועכשיו אני בפרק 180 ומשהו, מה שאומר שראיתי יותר ממאה פרקים בגרסא האנגלית (די הרבה כשאני חושב על זה). נ.ב לקרוא לערוץ הילדים-ערוץ המפגרים, זו דרך מאוד טפשית לבטא את חוסר ההסכמה שלכם עם הערוץ, מה גם שזו סיבה מאוד טפשית לשנוא מישהו.
 

Goggle Girl

New member
הסבר קצר על השמות בסדרה

אוקיי, מדרשי השם בסדרה הם אכן אדיוטים, אבל הם שם, ואת לא תלכי לשנות אז זה, את או אתה או ערוץ המטומטמים. לסייאנים יש שמות של ירקות. כן כן. קקרוטו- גזר. רדיץ- צנון או תנונית נאפה- זה כרובית או משהו בארדוק- כנ"ל ברולי- ברוקולי ומכאן הגיוני שלכוכב שלהם ולמשפחת המלוכה ייקראו וג'יטה- vegetable, שהרי הם שולטים על כולם. פריזה: freeza, משורש freeze. לאחיו קוראים cooler (כן, אפילו הברזיה אמורה לקרר את המים) וking cold, שהוא הרי אבא שלהם, ולכן שמו יכלול אותם. כנ"ל גם לגבי משפחת בריפס, וכו'. כנ"ל גם מר שטן ווידל: videl בהיפוך אותיות זה devil. אז אל תגידי לא שאין הגיון בשמות שלהם. ואל תגידי לי שעדיין אין, כי ברוב דסרות האנימה והמנגה מחפשים שמות עם משמעויות, גם אם המשמעויות מטופשות כמו כאן! אקירה טוריימה בחר את השמות האלה, איזו זכות יש לערוץ המפגרים לשנות את זה? והשמות בגרסא האנגלית הם אותם שמות כמו ביפנית רק עם שינויים קלים (פיקולו במקופ פיקורו וכו' בגלל כל הקטע של היפנים עם ה ר' וה ל')
 
למעלה